Вала, или Четыре Зоа/70b

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Вала, или Четыре Зоа/70b (Ночь 6, с. 70b) — Vala, or The Four Zoas/70b (Night 6, p. 70b)
автор Уильям Блейк (1757—1827), пер. ДС
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Vala, or The Four Zoas. — Источник: The Complete Poetry & Prose of William Blake by William Blake. Edited by David V. Erdman
Википроекты:  Wikipedia-logo.png Википедия 


Ночь 1Ночь 2Ночь 3Ночь 4Ночь 5Ночь 6Ночь 7Ночь 8Ночь 9

Bb209.1.70.ms.300.jpg


[С. 70 Вторая часть (VI 141-142)]


Здесь было время, чтоб раскаяться в своём проклятьи:
Напрасно проклял он детей — и таяла его душа от страха!
 

[P. 70 Second Portion (VI 141-142)]


Here he had time enough to repent of his rashly threatend curse
He saw them cursd beyond his Curse his soul melted with fear
                     


Примечания

[С. 70 Вторая часть (VI 141-142)]

1-2. ... раскаяться в своём проклятьи... — и далее. См. фрагмент, где Уризен проклинает своих детей, 68:16-27 (Теперь на них весь гнев свой изолью... — и далее до слов: Сыны проклятья моего и дщери отвращенья).