А8/Евгений Павлович Гребёнка
← Сергей Александрович Соболевский | Антология восьмистиший/Дополнения Евгений Павлович Гребёнка (1812—1848) |
Эдуард Иванович Губер → |

В степи Чертополох ворчал на Коноплинку: |
Евгений Павлович Гребёнка или (Євге́н Па́влович Гребі́нка), прославленный автор романса «Очи чёрные» (1843), а также малороссийского перевода пушкинской «Полтавы» (1831-34), был в равной мере русским и украинским поэтом, прозаиком и переводчиком. Сборник его 26-ти басен «Малороссийские приказки» вышел на украинском языке в 1836 году. А. С. Пушкин, как указывают многие источники, пришёл в восторг от этих басен и собирался перевести или даже перевёл одну из них («Вовк і огонь») на русский язык. Жаль, что перевод этот так и не был обнаружен. «Чертополох и Коноплинка» (в оригинале «Будяк і Коноплиночка») приведён выше в переводе Веры Аркадьевны Потаповой. В советском издании 1977 года** имеется редакторский комментарий к последней строчке: «Комиссар — здесь: полицейский чиновник». Что-ж, с этим можно согласиться, однако текст легко прочитывается и на других уровнях, в том числе как едкая политическая сатира. Вот как эта же басня выглядит в оригинале:
«Чого ти так мене, паскудо, в боки пхаєш?» — |
- Чертополох и Коноплинка («В степи Чертополох ворчал на Коноплинку…»), опубл. 1836/1844
- * Комиссар — здесь: полицейский чиновник.
- ** Поэзия народов СССР XIX — начала XX вв. (БВЛ. Серия вторая-102), изд. Художественная литература, М. 1977 г.
© Д. Смирнов-Садовский. Составление. Комментарии. Дизайн.