А8/Алексей Елисеевич Кручёных
← В. Ф. Ходасевич | Антология восьмистиший/Сто восьмистиший ста поэтов 88. Алексей Елисеевич Кручёных (1886—1968) |
Игорь Северянин → |
|
Стихотворение Алексея Елисеевича Кручёных «Взорва́ль» вошло в книгу с таким же названием, вышедшую в 1913 году в Санкт-Петербурге двумя изданиями общим тиражом 800 экземпляров с оформлением Н. Кульбина, Н. Гончаровой, О. Розановой и К. Малевича. Если в первом издании стихотворение было записано в три с половиной строки, то во втором — в восемь строк, что позволяет отнести его к восьмистишиям. В отличие от многих других стихотворений поэта, оно состоит не из «заумных», но из обычных понятных слов, кроме, разве что самого первого слова «взорва́ль» — вероятно, изобретённого самим автором. Заумь здесь смысловая, создаваемая неожиданным сочетанием слов и их смыслов. Кроме того, здесь сохранёны почти что классические рифмы: взорва́ль — печа́ль, огня́ — коня́, ив — див, что сильно облегчает чтение и восприятие текста.
В своей программной статье-манифесте «Слово, как таковое» (1913) Велимир Хлебников и Алексей Крученых писали, что в своих произведениях они используют различные роды или типы сложности художественного языка:
«I) чтоб писалось и смотрелось во мгновение ока! (пение, плеск, пляска, разметывание неуклюжих построек, забвение, разучивание. В. Хлебников, А. Крученых, Е. Гуро; в живописи В. Бурлюк и O. Розанова) |
Стихотворение «Взорваль» авторы приводят в качестве одного из примеров на 1-ый из этих двух родов.
См. также:
- «Никто не хочет бить собак…», 1912 (версия 1914)
- «раскричались девушки…», 1912 (версия 1914)
- Из писем Наташи к Герцену. II. «Ни смерть не небо не разлучат…», 1912 (версия 1914)
- «взорваль...», 1913 ♥
- Тропический лес («пробуждается и встает…»), 1913
- Смерть художника («привыкнув ко всем безобразьям…») 1913 ♦
- Мир кончился. Умерли трубы. I. («Мир кончился. Умерли трубы…»), <1913> ♦
- Мир кончился. Умерли трубы. II. Высоты (вселенский язык) («е у ю…»), <1913> ♦
- «где тесен пыл бойница…», 1913
- Отчаяние («из-под земли вырыть…») 1913
- «поскорее покончить…», 1913 ♦
- <Песня похоронщиков из оперы «Победа над Солнцем»> («Размозжить черепаху…»), 1913
- Песня шамана, 1914
- Битва («дрожь…»), 1916
- «глаза вылезли из кругом красные веки…», 1916
- «Страшен только первый гудок крови…», 1919
- «У меня совершенно по иному дрожат скулы…», 1919
- «Нет отрадней встречи в полночь с любимым другом…», 1919
- Глухой («Живу у иностранцев…»), 1919
- «У меня изумрудно неприличен каждый кусок…», 1919
- «Чтобы согреться, я стал поедать грибешки…», 1919
- «Клепанный восьмиствол…», 1919
- R1 («Каждый день, встречая в подъезде…»), 1919
- «Палка утвердилась на плечо…», 1920
- Порт («пузатый боченок…»), 1920
- «Малярия замирает…», 1920
- «перекошенный предчувствием…», 1920
- «на самом дне затона — неладно…», 1920
- Переход на побочный тротуар, 1920
- «Зев тыф сех…», 1920
- Военный вызов зау («Уу — а — ме — гон — э — бью!..»), 1922
- Баллады о яде Корморане. II. Иезуитская («Паюсный Корморан и Цикута, сестра милосердья…»), 1922
- Глухонемой («МУЛОМНГ…»), 1922
- Горло («рахам…»), 1923
- Ксыр («хиз…»), 1923
- Всход на горы («глыба…»), 1923
- Разматывание имени. VII. Сальдо («У грозные вздохи — ВЗДОР!..»), 1930
- Эскизы портрета Ирины. I. «Русская полячка…», 1930
© Д. Смирнов-Садовский. Составление. Комментарии. Дизайн.