Алла Всеволодовна Шарапова
Алла Всеволодовна Шарапова |
---|
Alla Sharapova |
* 5 ноября 1949 г., Москва |
поэт, переводчик |
Шарапова Алла Всеволодовна — поэт, критик, переводчик, член СП Москвы. Окончила факультет журналистики Московского Университета им. Ломоносова. В студенческие годы посещала литературные студии «Луч» (Игоря Волгина) и «СПЕКТР» (Ефима Друца). Переводчик английской и скандинавской литературы. Ее перевод драмы Ибсена «Пер Гюнт» (1976) вышел несколькими изданиями, в том числе подарочным. Представительница «школы поэтов МГУ», которых в 70-80-е годы судьба разбросала в ночные сторожа, переводчики, эмигранты. Шарапова осталась в СССР, но печататься, как оригинальный поэт не могла, да и диплом факультета журналистики ей — поэту — был почти лишним. Она самостоятельно выучила в придачу к обязательному английскому еще и скандинавские языки. Долгое время занималась стихотворным переводом. В ее переводах публиковались Чосер, Сидни, Блейк, Шелли, Киплинг, Ибсен, Гамсун, Галчинский, Рубен Дарио, Милош, Уолкот. Собственные стихи — в периодике и отдельной книгой. Печаталась в журналах «Новый мир», «Иностранная литература» и др. Автор уникального сборника стихов «Среди ветвей». Живет в Москве.
Произведения
Поэзия
Переводы
- Республиканцам Северной Америки
- Прогулки Дьявола
- Монолог Вечного Жида.
- Лавр — The False Laurel And The True
- Тень Ада — Satan Broken Loose