Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Translated by D. Smirnov-Sadovsky:
<“The Primus”. 7.>
Telephone cries at the door:
One-two minutes, three or four,
Stopped and stated angrily:
— Nobody approaches me!
Nobody needs me at all,
I’m insulted, caught a cold,
Only telephones-old-beings
Comprehend my gloomy dings!
1924
|
|
O. Mandelstam:
<«Примус». 7>
Плачет телефон в квартире —
Две минуты, три, четыре.
Замолчал и очень зол:
Ах, никто не подошел.
— Значит, я совсем не нужен,
Я обижен, я простужен:
Телефоны-старики —
Те поймут мои звонки!
1924
|
|
Иллюстрация Мстислава Добужинского
© D. Smirnov-Sadovsky, translation.
|
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.
|