Апрель (Тисдейл/Василой)

Материал из Wikilivres.ru
Версия от 15:43, 20 апреля 2015; Адела Василой (обсуждение | вклад) (Новая страница: «<div class="oldspell"> {{отексте |КАЧЕСТВО=100% | НАЗВАНИЕ =Апрель | АВТОР = Сара Тисдэйл (1884-1933) |…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Апрель
автор Сара Тисдэйл (1884-1933), пер. Адела Василой (р. 1947)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: April . — Опубл.: 1915 (перевод). Источник: http://adela.stihi.ru


© Адела Василой:

Апрель

От дождика сияют крыши...
Капризен ветреный апрель –
Гоняет стаи воробьишек
И тучек мелких пенный хмель...

Хотя дворы невзрачны, серы,
С печальным буком у ворот,
Мне трудно в чудо не поверить -
В душе моей Весна поёт...

26.08.2012


Sara Teasdale :

April

The roofs are shining from the rain.
The sparrows twitter as they fly,
And with a windy April grace
The little clouds go by.

Yet the back-yards are bare and brown
With only one unchanging tree--
I could not be so sure of Spring
Save that it sings in me.

publ. 1915


Примечания