Help me O Lord live through this night (Mandelstam/Shaw)

Материал из Wikilivres.ru
Версия от 14:19, 6 сентября 2014; Dmitrismirnov (обсуждение | вклад) (Новая страница: «<div class="oldspell"> {{Отексте | АВТОР =Osip Mandelstam (1891—1938) пер. Richard Shaw (b. 1948) | НАЗВАНИЕ…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Help me, The Lord, to live through the night…
автор Osip Mandelstam (1891—1938) пер. Richard Shaw (b. 1948)
Дата создания: January 1931. • From Moscow Notebooks. See also Poems. Translated from Russian by D. Smirnov-Sadovsky. In Russian: Помоги, Господь, эту ночь прожить.


D. Smirnov-Sadovsky:

 * * *

Help me O Lord live through this night.
I am afraid for life, afraid for your slave…
Living in St Petersburg is just like sleeping in a coffin.

January 1931,
transl. 2000, London

O. Mandelstam:

 * * *

Помоги, господь, эту ночь прожить:
Я за жизнь боюсь — за твою рабу —
В Петербурге жить — словно спать в гробу!

Январь 1931


Notes


© Richard Shaw, translation.
Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.