Жизнь — это счастье, а утратить честь (Петрарка/Витковский)
Материал из Wikilivres.ru
Версия от 10:09, 9 июня 2013; Dmitrismirnov (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{TextQuality|100%}} {{poem-ru | title = — Жизнь — это счастье, а утратить честь… | author = Франческо Пет…»)
← ← | — Жизнь — это счастье, а утратить честь… ( ) Cara la vita, et dopo lei mi pare… |
→ → |
Canzoniere 262. Перевод Евгения Владимировича Витковского |
CCLXII
— Жизнь — это счастье, а утратить честь —
мне кажется, не столь большое горе.
— Нет! Если честь несвойственна синьоре,
То в ней ничто нельзя за благо счесть.
Она мертва — пусть даже пламя есть
В её измученном и скорбном взоре.
Дорога жизни в тягостном позоре
Страшней, чем смерть и чем любая месть.
Лукрецию бы я не осуждала,
Когда б она без помощи кинжала
В великой скорби казнь свою нашла. —
Подобных философий очень много,
Все низменны, и лишь одна дорога
Уводит нас от горечи и зла.
Примечания
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |