Вторю рифмам Цзян Хуэй-шу (Су Ши/Витковский)
Материал из Wikilivres.ru
Вторю рифмам Цзян Хуэй-шу |
Перевод Евгения Владимировича Витковского. |
ВТОРЮ РИФМАМ ЦЗЯН ХУЭЙ-ШУ
На береге южном
барабаны и колокола.
Возвращаться пора,
словно закончился сон.
Бегут облака,
меняются в мире дела.
Луна в небесах,
словно радость моя, светла.
Снова дождем
вся земля залита.
Снова стихи
на бумагу потоком бегут.
Две реки провожают
меня в родные места.
Там, за деревьями,
вижу полоску моста.
Примечание
![]() |
⧼CC-BY-SA⧽ |