В Сестрорецке жил дед у Разлива (Лир/Юнг): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуСанна Юнг (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{отексте |КАЧЕСТВО=4 |НАЗВАНИЕ =Книга нонсенса 1/21 |АВТОР =Эдвард Ли…») |
Санна Юнг (обсуждение | вклад) |
||
Строка 8: | Строка 8: | ||
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=[[s:en:There was an Old Person of Hurst|There was an Old Person of Hurst]] | |НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=[[s:en:There was an Old Person of Hurst|There was an Old Person of Hurst]] | ||
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Санна Юнг]] | |ПЕРЕВОДЧИК=[[Санна Юнг]] | ||
− | |ПРЕДЫДУЩИЙ = [[ (Лир/Юнг)| | + | |ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Дед, приехав в Великие Луки (Лир/Юнг)|20. Дед, приехав в Великие Луки…]] |
− | |СЛЕДУЮЩИЙ = [[ (Лир/Юнг)| | + | |СЛЕДУЮЩИЙ = [[В туалете мадам из Версаля (Лир/Юнг)|22. В туалете мадам из Версаля…]] |
|ДРУГОЕ = Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира | |ДРУГОЕ = Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира | ||
}} | }} | ||
Строка 39: | Строка 39: | ||
<poem> | <poem> | ||
''[[Edward Lear]]:'' | ''[[Edward Lear]]:'' | ||
+ | |||
[21] | [21] |
Версия 22:19, 20 марта 2017
← 20. Дед, приехав в Великие Луки… | Книга нонсенса 1/21 ( , пер. Санна Юнг) «В Сестрорецке жил дед у Разлива…» |
22. В туалете мадам из Версаля… → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Person of Hurst. — Источник: разные • Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |
|
Edward Lear: |
Примечания
- ↑ Искусственное озеро и курорт в Сестрорецке, пригороде СПб