Эта дама, живя в Биаррице (Лир/Юнг): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуСанна Юнг (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{отексте |КАЧЕСТВО=4 |НАЗВАНИЕ =Книга нонсенса 1/2 |АВТОР =Эдвард Ли…») |
Санна Юнг (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
Но купила в Италии | Но купила в Италии | ||
На застежках сандалии, | На застежках сандалии, | ||
− | + | Шесть пятнистых болонок и шпица. | |
''15/02/2017, Гамбург'' | ''15/02/2017, Гамбург'' | ||
Строка 48: | Строка 48: | ||
''А теперь там кокетки'' | ''А теперь там кокетки'' | ||
''Носят с бантом танкетки,'' | ''Носят с бантом танкетки,'' | ||
− | ''И мельчают собаки Итаки | + | ''И мельчают собаки Итаки.'' |
| }} | | }} |
Версия 17:55, 10 марта 2017
Книга нонсенса 1/2 ( ) «Одна дама, живя в Биаррице...» |
Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |
Санна Юнг: |
Edward Lear: |
Варианты
|