Времена года рыбака (Юн Сон До/Ахматова)/Лето/VI: различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуLozman (обсуждение | вклад) м (removed Category:Корейская поэзия, крупные формы using HotCat) |
Lozman (обсуждение | вклад) м (removed Category:Корейская поэзия, малые формы; added Category:Корейская поэзия using HotCat) |
||
Строка 35: | Строка 35: | ||
[[Категория:Поэзия Юн Сон До]] | [[Категория:Поэзия Юн Сон До]] | ||
− | [[Категория:Корейская поэзия | + | [[Категория:Корейская поэзия]] |
[[Категория:Литература XVII века]] | [[Категория:Литература XVII века]] | ||
[[Категория:Переводы, выполненные Анной Андреевной Ахматовой]] | [[Категория:Переводы, выполненные Анной Андреевной Ахматовой]] | ||
[[Категория:Восьмистишия]] | [[Категория:Восьмистишия]] |
Текущая версия на 22:56, 18 февраля 2025
← Лето XV | Времена года рыбака. Лето XVI («Что тускнеет долгий летний день…») , пер. Анна Андреевна Ахматова (1889—1966) |
Лето XVII → |
Язык оригинала: корейский. — Источник: www.akhmatova • Поэма |
Лето XVI
Что тускнеет долгий летний день,
Я, ликуя, вовсе не приметил.
Опуская свой парус, опускай!
Будем петь рыбачью песнь, рыбак,
Песне в лад стуча рукой по мачте.
Ты плещи, весло моё, плещи!
Кто поймет глубины древних чувств,
В этой песне дедовской сокрытых?