В Египте (Целан/Седакова): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м
м
 
Строка 18: Строка 18:
 
| ИЗОБРАЖЕНИЕ          =  
 
| ИЗОБРАЖЕНИЕ          =  
 
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ  =  
 
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ  =  
| ПРЕДЫДУЩИЙ            =[[Кристалл (Целан/Седакова)|Кристалл]]  
+
| ПРЕДЫДУЩИЙ            =[[Кристалл (Целан/Седакова)|Кристалл / Kristall]]
| СЛЕДУЮЩИЙ            =[[Кто как ты (Целан/Седакова)|Кто как ты]]  
+
| СЛЕДУЮЩИЙ            =[[Кто как ты (Целан/Седакова)|Кто как ты / Wer wie du]]  
 
| КАЧЕСТВО              = 3
 
| КАЧЕСТВО              = 3
 
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ      =  
 
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ      =  
Строка 98: Строка 98:
  
 
* [http://www.olgasedakova.com/Poetica/263 Из заметок о Целане]
 
* [http://www.olgasedakova.com/Poetica/263 Из заметок о Целане]
 
 
<!--
 
* [[Фуга смерти (Целан/Седакова)|Фуга смерти / Todesfuge ]]
 
* [[Той синевы (Целан/Седакова)|Той синевы]]
 
* [[Кристалл (Целан/Седакова)|Кристалл]]
 
* [[В Египте (Целан/Седакова)|В Египте / In Ägypten]]
 
* [[Кто как ты (Целан/Седакова)|Кто как ты]] ∞
 
* [[Так спи, мои глаза еще открыты (Целан/Седакова)|Так спи, мои глаза еще открыты]], ''из книги «Мак и память»'' ∞
 
* [[Надгробье Франсуа (Целан/Седакова)|Надгробье Франсуа]], ''из  книги «От порога к порогу»'' ∞
 
* [[Ассизи (Целан/Седакова)|Ассизи]]
 
* [[Tenebrae (Целан/Седакова)|Tenebrae]]
 
* [[Стретта (Целан/Седакова)|Стретта]]
 
* [[Земля была в них (Целан/Седакова)|Земля была в них]]
 
* [[Цюрих, «У Аиста» (Целан/Седакова)|Цюрих, «У Аиста»]]
 
* [[Лед, Эдем (Целан/Седакова)|Лед, Эдем]]
 
* [[Псалом (Целан/Седакова)|Псалом]]
 
* [[Тюбинген, Генварь (Целан/Седакова)|Тюбинген, Генварь]]
 
* [[Алхимия (Целан/Седакова)|Алхимия]]
 
* [[…плещется колодец (Целан/Седакова)|…плещется колодец]]
 
* [[Это больше не та (Целан/Седакова)|Это больше не та]]
 
* [[Мандорла (Целан/Седакова)|Мандорла]]
 
* [[Светлые камни (Целан/Седакова)|Светлые камни]]
 
* [[Вечер с цирком и крепостью (Целан/Седакова)|Вечер с цирком и крепостью]]
 
* [[Днем (Целан/Седакова)|Днем]]
 
* [[Стоять в тени… (Целан/Седакова)|Стоять в тени…]]
 
* [[Coagula (Целан/Седакова)|Coagula]]
 
* [[Странный гул… (Целан/Седакова)|Странный гул…]]
 
* [[Однажды (Целан/Седакова)|Однажды]]
 
* [[Ты был моя смерть (Целан/Седакова)|Ты был моя смерть]]
 
* [[Ирландское (Целан/Седакова)|Ты был моя смерть]]
 
* [[Роса (Целан/Седакова)|Роса]]
 
* [[Силы, власти (Целан/Седакова)|Силы, власти]]
 
* [[Ночь оседлала его (Целан/Седакова)|Ночь оседлала его]]
 
* [[Как ты во мне вымираешь (Целан/Седакова)|Как ты во мне вымираешь]]
 
* [[Я еще вижу тебя… (Целан/Седакова)|Я еще вижу тебя…]]
 
* [[Ирландка (Целан/Седакова)|Ирландка]]
 

Текущая версия на 19:08, 26 февраля 2020

В Египте
автор Пауль Целан (1920—1970), пер. Ольга Александровна Седакова (р. 1949)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: In Ägypten. — Источник: http://www.olgasedakova.com/125/599
Paul Celan.png


Ольга Александровна Седакова (перевод):

В Египте

Ты должен в глаза чужестранке сказать: Ты вода. Будь водой.
Ты должен ту, которую знаешь в воде, в глазах чужестранки искать.
Ты должен ее вызывать из воды: Руфь! Ноэминь! Мириам!
Ты должен украсить ее, когда ты ложишься с чужой.
Ты должен украсить ее облаками волос чужестранки.
Ты должен сказать Мириам, Ноэмини и Руфи:
Смотрите, я с вами ложусь.
Ты должен прекрасно убрать чужестранку, с которой лежишь.
Ты должен украсить ее твоей болью: О Руфь! Ноэминь! Мириам!

Ты должен сказать чужестранке:
Смотри, я с ними лежал!

Paul Celan

In Ägypten

Du sollst zum Aug der Fremden sagen: Sei das Wasser.
Du sollst, die du im Wasser weißt, im Aug der Fremden suchen.
Du sollst sie rufen aus dem Wasser: Ruth! Noëmi! Mirjam!
Du sollst sie schmücken, wenn du bei der Fremden liegst.
Du sollst sie schmücken mit dem Wolkenhaar der Fremden.
Du sollst zu Ruth und Mirjam und Noëmi sagen:
Seht, ich schlaf bei ihr!
Du sollst die Fremde neben dir am schönsten schmücken.
Du sollst sie schmücken mit dem Schmerz um Ruth, um Mirjam und Noëmi.

Du sollst zur Fremden sagen:
Sieh, ich schlief bei diesen!

Logo Play.jpg Читает Пауль Целан



Copyright © Sedakova

Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.


Примечания

Прекрасный комментарий к стихам целана предлагает А.И.Шмаина-Великанова в своих опубликованных и еще не опубликованных работах. Когда мы обсуждали с ней уже сделанные переводы, по поводу стихотворения «Кто как ты», она заметила: «А знаете, что здесь, вероятно, имеется в виду? имя архангела: «Кто как Бог» – Михаил». Или другое стихотворение, «В Египте», которое начинается с превращения чужой женщины в воду и вызывания ее из воды. Я поняла это просто как лирический образ, и только странная магическая настоятельность тона как будто говорила о чем-то другом... «Руфь! Ноэминь! Мириам!» – напоминала о каком-то обряде, вроде крещения. И Анна предположила, что здесь и имеется в виду реальный обряд, древнее предписание, как следует поступать еврею, если он вступает в связь с иноверной женщиной.

Ольга Седакова

См. также работы Ольги Седаковой о Пауле Целане в разделе Poetica: