Патрик Каванах: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(викификация)
 
(→‎Поэзия: викификация)
Строка 23: Строка 23:
  
 
==Поэзия==
 
==Поэзия==
 +
: Переводы [[Константин Еремеев|Константина Еремеева]]:
 
* [[Усталый конь (Каванах/Еремеев)|Усталый конь / The Weary Horse]]
 
* [[Усталый конь (Каванах/Еремеев)|Усталый конь / The Weary Horse]]
 +
* [[Пахарь (Каванах/Еремеев)|Пахарь / Ploughman]]
 +
* [[Святость (Каванах/Еремеев)|Святость / Sanctity]]
 +
 +
[[Категория:Ирландские поэты]]
 +
 +
<!--
 +
[02:11:11] Konstantin Yeremeyev: Ploughman
 +
 +
I turn the lea-green down
 +
Gaily now,
 +
And paint the meadow brown
 +
With my plough.
 +
 +
I dream with silvery gull
 +
And brazen crow.
 +
A thing that is beautiful
 +
I may know.
 +
 +
Tranquillity walks with me
 +
And no care.
 +
O, the quiet ecstasy
 +
Like a prayer.
 +
 +
I find a star-lovely art
 +
In a dark sod.
 +
Joy that is timeless! O heart
 +
That knows God!
 +
[02:11:27] Konstantin Yeremeyev: Пахарь
 +
 +
Передо мной лежит прекрасен
 +
Зелёный луг,
 +
И чёрным цветом землю красит
 +
Мой верный плуг.
 +
 +
Я рад. Сердь чаек серебристых
 +
и воронья.
 +
О чём-то радостном и чистом
 +
Мечтаю я.
 +
 +
Со мною бродит безмятежность –
 +
легка без мук.
 +
Подобие экстаза нежность –
 +
молитвы звук.
 +
 +
Как блёстки звёзд на небе тёмном –
 +
в земле у ног.
 +
Ликуй, душа! И сердце словно
 +
Услышал Бог!
 +
[02:13:43] Konstantin Yeremeyev: Sanctity
 +
 +
To be a poet and not know the trade,
 +
To be a lover and repel all women;
 +
Twin ironies by which great saints are made,
 +
The agonising pincer-jaws of heaven.
 +
[02:13:52] Konstantin Yeremeyev: Sanctity
 +
 +
To be a poet and not know the trade,
 +
To be a lover and repel all women;
 +
Twin ironies by which great saints are made,
 +
The agonising pincer-jaws of heaven.
 +
[02:14:09] Konstantin Yeremeyev: Святость
 +
 +
Поэтом став, не торговать душой,
 +
Влюблённым быть и отвергать всех женщин;
 +
Удел святых – иронии двойной –
 +
Агония небес, зажатых в клещи.

Версия 18:59, 15 декабря 2016


Патрик Каванах
Патрик Каванах
Патрик Джозеф Каванах, Patrick Kavanagh
* 21 октября 1904 г., Инишкин, Монахан, Ирландия
† 30 ноября 1967 (63 года), Дублин, Ленстер, Ирландия
ирландский поэт и романист


Патрик Джозеф Ка́ванах[2] (Кэванах, ирл. Patrick Kavanagh) — ирландский поэт и романист. Считается одним из самых выдающихся поэтов XX века, его самые известные работы включают роман Tarry Flynn и поэмы Raglan Road[3]. Он известен повествованиями о жизни ирландцев через показ их повседневных дел и быта.

Поэзия

Переводы Константина Еремеева: