Перемены (Тисдейл/Василой): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников)
Строка 2: Строка 2:
 
  |КАЧЕСТВО=100%
 
  |КАЧЕСТВО=100%
 
  | НАЗВАНИЕ    =Перемены
 
  | НАЗВАНИЕ    =Перемены
  | АВТОР  = [[Сара Тисдэйл]] (1884-1933)
+
  | АВТОР  = [[Сара Тисдейл]] (1884-1933)
 
  | РАЗДЕЛ  =
 
  | РАЗДЕЛ  =
 
  | ИЗСБОРНИКА="Тисдейл Сара. Реки, текущие к морю. Избранные стихотворения." М., Водолей
 
  | ИЗСБОРНИКА="Тисдейл Сара. Реки, текущие к морю. Избранные стихотворения." М., Водолей
Строка 17: Строка 17:
 
  | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
 
  | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=
 
}}
 
}}
[[Категория:Поэзия Сары Тисдэйл]]
+
[[Категория:Поэзия Сары Тисдейл]]
 
[[Категория:Тексты на английском языке]]
 
[[Категория:Тексты на английском языке]]
 
[[Категория:Переводы, выполненные Аделой Василой]]
 
[[Категория:Переводы, выполненные Аделой Василой]]
Строка 24: Строка 24:
 
{|width=100%
 
{|width=100%
 
|-
 
|-
|bgcolor= valign=top width=39%|
+
|valign=top width=39%|
  
 
{{poemx1||
 
{{poemx1||
Строка 50: Строка 50:
  
 
| width=10% |
 
| width=10% |
|bgcolor= valign=top width=50%|
+
|valign=top width=50%|
 
{{poemx1||
 
{{poemx1||
  
Строка 75: Строка 75:
 
| width=10% |
 
| width=10% |
 
|}
 
|}
 +
{{poemx1||
 +
 +
=== Перевод на румынский ===
 +
 +
'''''© [[Adela Vasiloi]]:'''''
 +
 +
''' Schimbările '''
 +
 +
Reține-mi chipul de cândva,
 +
Nu mă privi, întoarce-te,
 +
Privește fata, ce râdea
 +
La miez de noapte, sub un tei...
 +
Cu ochii strălucind de-amor,
 +
Ca stelele mai sclipitor.
 +
 +
Întoarce fața, dar mereu,
 +
Din anii tineri și acum,
 +
Sâ-ți sune, molcum, râsul meu
 +
Pe sub al teilor parfum.
 +
Întoarce fața, de nu vrei
 +
Să vezi, ce cruzi sunt anii mei...
 +
 +
 +
| 27.11.2017}}
  
 +
© Адела Василой, переводы
  
 
== Примечания ==
 
== Примечания ==

Текущая версия на 18:37, 12 мая 2019

Перемены
автор Сара Тисдейл (1884-1933), пер. Адела Василой (р. 1947)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Change . — Из сборника «"Тисдейл Сара. Реки, текущие к морю. Избранные стихотворения." М., Водолей». Дата создания: 10.08.2009 (перевод), опубл.: 2011 (перевод). Источник: http://adela.stihi.ru


© Адела Василой:

Перемены

Меня запомни ты и чти
Какой была... смотреть не надо
На ту, что некогда в ночи,
Под куполом цветущим, сада,
Смеялась, глазками блистая,
Звёзд летних устыдивши стаю...

Отворотись, но навсегда
В ушах пусть веет тихий смех,
Что наши юные года,
Дарили нам... теперь не смей
Смотреть, что время сотворило,
Отмерив боль своим мерилом...

10.08.2009


Sara Teasdale :

Change

Remember me as I was then;
Turn from me now, but always see
The laughing shadowy girl who stood
At midnight by the flowering tree,
With eyes that love had made as bright
As the trembling stars of the summer night.

Turn from me now, but always hear
The muted laughter in the dew
Of that one year of youth we had,
The only youth we ever knew --
Turn from me now, or you will see
What other years have done to me.

publ. 1915


=== Перевод на румынский ===

© Adela Vasiloi:

Schimbările

Reține-mi chipul de cândva,
Nu mă privi, întoarce-te,
Privește fata, ce râdea
La miez de noapte, sub un tei...
Cu ochii strălucind de-amor,
Ca stelele mai sclipitor.

Întoarce fața, dar mereu,
Din anii tineri și acum,
Sâ-ți sune, molcum, râsul meu
Pe sub al teilor parfum.
Întoarce fața, de nu vrei
Să vezi, ce cruzi sunt anii mei...

27.11.2017

© Адела Василой, переводы

Примечания