А8/Сергей Федорович Дуров: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
< А8
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
Строка 6: Строка 6:
 
| СЛЕДУЮЩИЙ            =[[А8/Пётр Васильевич Шумахер|Пётр Васильевич Шумахер]]  
 
| СЛЕДУЮЩИЙ            =[[А8/Пётр Васильевич Шумахер|Пётр Васильевич Шумахер]]  
 
}}<br/>[[Файл:A8.jpg|50px|right|link=http://wikilivres.ru/А8]]{{А8/Дуров}}
 
}}<br/>[[Файл:A8.jpg|50px|right|link=http://wikilivres.ru/А8]]{{А8/Дуров}}
 
[[File:Durov, Sergej Fjodorovich.jpg|200px|center|thumb|<center>[[w:Дуров, Сергей Федорович|Сергей Федорович Дуров]]</center>]]
 
{{poemx1|[[s:Я не приду на праздник шумный (Дуров)| * * * ]]|<small>
 
 
Я не приду на праздник шумный,
 
К вам, сердцу милые друзья, —
 
Делиться чувствами безумно
 
Уже давно не в силах я.
 
Со мной повсюду неразлучны
 
Противуречащие сны.
 
Все ваши радости — мне скучны,
 
Все ваши горести — смешны…
 
</small>
 
|<small>Опубл. 1846</small>}}
 
 
Это стихотворение было опубликовано в журнале «Иллюстрация», 1846, том 3, № 31, 24 августа, с. 497. Считается подражанием стихотворению [[А8/Алексей Николаевич Плещеев|Алексея Николаевича Плещеева]] «[[s:На зов друзей (Плещеев)|На зов друзей]]» (якобы переведённого с французского и с указанием ''из А. Барбье'', добавленным из цензурных соображений). Однако между этими двумя стихотворениями не так уж много сходства. Оба поэта входили в кружок Петрашевского и оба были осуждены и сосланы на каторгу в Сибирь.
 
 
Стихотворение иногда ошибочно приписывают [[А8/Николай Фёдорович Щербина|Николаю Фёдоровичу Щербине]].
 
 
''См. также:''
 
# [[s:Цветок (Дуров)|Цветок («В зелёной дубраве, в глуши, под травою…»)]], ''1844''
 
# [[s:Присказки (Дуров)|Присказки («Есть люди в памяти моей…»)]], ''1845''
 
# [[s:Вечер был светел как день; небо сияло лазурью; поля (Дуров)|«Вечер был светел как день; небо сияло лазурью; поля…»]], ''1845''
 
# [[s:Мы встретились — и тотчас разошлись (Дуров)|«Мы встретились — и тотчас разошлись…»]], ''1845''
 
# [[s:И плакать хочется, и хочется смеяться (Дуров)|«И плакать хочется, и хочется смеяться…»]], ''1846''
 
# [[s:Роза и Кипарис (Дуров)|Роза и кипарис («Сказала весенняя Роза…»)]], ''1846''
 
# [[s:Я не приду на праздник шумный (Дуров)|«Я не приду на праздник шумный…»]], ''1846''
 
# [[s:В нас воля разума слаба (Дуров)|«В нас воля разума слаба…»]], ''1846''
 
# [[s:Спор (Дуров)|Спор («У меня, — сказало море…»)]], ''1848''
 
# [[s:Экспромт в ответ другу (Байрон/Дуров)|Из Байрона (Экспромт в ответ другу «Когда из глубины души моей больной…»]], ''пер. 1843 →  [[Джордж Гордон Байрон|Байрон]], 1813''
 
# [[s:Мелодия (Да будет вечный мир с тобой! — Байрон/Дуров)#I|Мелодия I. «Да будет вечный мир с тобой!..»]], ''пер. 1845 →  [[Джордж Гордон Байрон|Байрон]], 1815''
 
# [[s:Мелодия (Да будет вечный мир с тобой! — Байрон/Дуров)#II|Мелодия II. «Пускай же твой могильный холм…»]], ''пер. 1845 →  [[Джордж Гордон Байрон|Байрон]], 1815'' 
 
# [[s:Из Гюго (В июне сладостном, когда потухнет день — Гюго/Дуров)|Из Гюго («В июне сладостном, когда потухнет день…»)]], '' пер. 1846 → [[s:Виктор Гюго|Гюго]]''
 
# [[s:Из А. Шенье (И легче и вольней вздыхает как-то грудь — Шенье/Дуров)|Из А. Шенье («И легче и вольней вздыхает как-то грудь…»)]], '' пер. 1846 → [[s:Андре Шенье|Шенье]]''
 
 
<center>
 
[[Файл:Durov-ja-ne-pridu-1846a.jpg|250px]]<br/>
 
[[Файл:Durova-ja-ne-pridu-1846b.jpg|250px]]<br/>
 
<small>''(«Иллюстрация». 1846. Т. 3, № 31. 24 авг. c. 497)''</small><br/>
 
</center>
 
 
<br/>
 
<small>© [[Д. Смирнов-Садовский]]. Составление. Комментарии. Дизайн.</small>
 
 
[[Категория:Антология восьмистиший|Губер]]
 
<!--
 
107. Эдуард Иванович Губер (1814—1847)
 
108. Сергей Федорович Дуров (1815—1869)
 
109. Пётр Васильевич Шумахер (1817—1891)
 
110. Алексей Михайлович Жемчужников (1821—1908)
 
111. Иван Сергеевич Аксаков (1823—1886)
 
112. Иван Саввич Никитин (1824—1861)
 
113. Юлия Валериановна Жадовская (1824—1883)
 
114. Борис Николаевич Алмазов (1827—1876)
 
115. Михаил Ларионович Михайлов (1829—1865)
 
116. Владимир Михайлович Жемчужников (1830—1884)
 
117. Пётр Исаевич Вейнберг (1831—1908)
 
118. Дмитрий Дмитриевич Минаев (1835—1889)
 
119. Алексей Павлович Сниткин (1839—1860)
 
 
 
==== [[:s:Сергей Федорович Дуров|Сергей Федорович Дуров]] (1815—1869) ====
 
 
# [[s:Цветок (Дуров)|Цветок («В зелёной дубраве, в глуши, под травою…»)]], ''1844''
 
# [[s:Присказки (Дуров)|Присказки («Есть люди в памяти моей…»)]], ''1845''
 
# [[s:Вечер был светел как день; небо сияло лазурью; поля (Дуров)|«Вечер был светел как день; небо сияло лазурью; поля…»]], ''1845''
 
# [[s:Мы встретились — и тотчас разошлись (Дуров)|«Мы встретились — и тотчас разошлись…»]], ''1845''
 
# [[s:И плакать хочется, и хочется смеяться (Дуров)|«И плакать хочется, и хочется смеяться…»]], ''1846''
 
# [[s:Роза и Кипарис (Дуров)|Роза и кипарис («Сказала весенняя Роза…»)]], ''1846''
 
# [[s:Я не приду на праздник шумный (Дуров)|«Я не приду на праздник шумный…»]], ''1846''
 
# [[s:В нас воля разума слаба (Дуров)|«В нас воля разума слаба…»]], ''1846''
 
# [[s:Спор (Дуров)|Спор («У меня, — сказало море…»)]], ''1848''
 
# [[s:Экспромт в ответ другу (Байрон/Дуров)|Из Байрона (Экспромт в ответ другу «Когда из глубины души моей больной…»]], ''пер. 1843 →  [[Джордж Гордон Байрон|Байрон]], 1813''
 
# [[s:Мелодия (Да будет вечный мир с тобой! — Байрон/Дуров)#I|Мелодия I. «Да будет вечный мир с тобой!..»]], ''пер. 1845 →  [[Джордж Гордон Байрон|Байрон]], 1815''
 
# [[s:Мелодия (Да будет вечный мир с тобой! — Байрон/Дуров)#II|Мелодия II. «Пускай же твой могильный холм…»]], ''пер. 1845 →  [[Джордж Гордон Байрон|Байрон]], 1815'' 
 
# [[s:Из Гюго (В июне сладостном, когда потухнет день — Гюго/Дуров)|Из Гюго («В июне сладостном, когда потухнет день…»)]], '' пер. 1846 → [[s:Виктор Гюго|Гюго]]''
 
# [[s:Из А. Шенье (И легче и вольней вздыхает как-то грудь — Шенье/Дуров)|Из А. Шенье («И легче и вольней вздыхает как-то грудь…»)]], '' пер. 1846 → [[s:Андре Шенье|Шенье]]''
 

Текущая версия на 18:02, 30 сентября 2014

Антология восьмистиший/Дополнения
Сергей Федорович Дуров (1815—1869)

A8.jpg


Я не приду на праздник шумный,
К вам, сердцу милые друзья, —
Делиться чувствами безумно
Уже давно не в силах я.
Со мной повсюду неразлучны
Противуречащие сны.
Все ваши радости — мне скучны,
Все ваши горести — смешны…

Опубл. 1846

Сергей Дуров родился в дворянской семье в Орловской губернии и провёл детство в Киеве, а с 13 лет жил Санкт-Петербурге. Служил в Коммерческом банке, а затем переводчиком в Канцелярии Морского министерства. Переводил поэзию О. Барбье, В. Гюго, А. Шенье, П. Ж. Беранже, А. Мицкевича и Дж. Г. Байрона, писал прозу и стихи. Из его восьмистиший выделяются «Вечер был светел как день; небо сияло лазурью; поля…», Спор, и «Я не приду на праздник шумный…». Последнее иногда приписывают Николаю Фёдоровичу Щербине, что вероятно является ошибкой. Оно было опубликовано в журнале «Иллюстрация», 1846, том 3, № 31, 24 августа, с. 497. Считается подражанием стихотворению Алексея Николаевича Плещеева «На зов друзей» (якобы переведённого с французского и с указанием из А. Барбье, добавленным из цензурных соображений). Однако сходства между этими двумя стихотворениями совсем мало. Оба поэта входили в кружок Петрашевского и оба были арестованы и заключены в Петропавловскую крепость. В короткой статье о Дурове в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона сообщается: «В сущности все желания Д. сводились к освобождению крестьян. Общее обвинение „петрашевцев“ в атеизме также не подходило к Д.: по словам его друга, Ф. M. Достоевского, он был даже „до смешного религиозен“». В декабре 1849 года на Семёновском плацу Дуров оказался в одной «тройке» вместе с Достоевским и Плещеевым. Они выслушали смертный приговор, который затем был заменён четырьмя годами каторги с последующей отдачей в солдаты. В 1863 году потерявшему здоровье Дурову было позволено вернуться в Санкт-Петербург. Оттуда он вскоре уехал в Одессу, жил в Кишинёве и умер в Полтаве. Выше упомянутая статья в «Брокгаузе» заканчивается следующим замечанием: «Лучшее из его стихотворений: „Когда трагический актер…“ Главная их черта — сарказм».


См. также:

  1. Цветок («В зелёной дубраве, в глуши, под травою…»), 1844
  2. Присказки («Есть люди в памяти моей…»), 1845
  3. «Вечер был светел как день; небо сияло лазурью; поля…», 1845
  4. «Мы встретились — и тотчас разошлись…», 1845
  5. «И плакать хочется, и хочется смеяться…», 1846
  6. Роза и кипарис («Сказала весенняя Роза…»), 1846
  7. «Я не приду на праздник шумный…», 1846
  8. «В нас воля разума слаба…», 1846
  9. Спор («У меня, — сказало море…»), 1848
  10. Из Байрона (Экспромт в ответ другу «Когда из глубины души моей больной…», пер. 1843 → Байрон, 1813
  11. Мелодия I. «Да будет вечный мир с тобой!..», пер. 1845 → Байрон, 1815
  12. Мелодия II. «Пускай же твой могильный холм…», пер. 1845 → Байрон, 1815
  13. Из Гюго («В июне сладостном, когда потухнет день…»), пер. 1846 → Гюго
  14. Из А. Шенье («И легче и вольней вздыхает как-то грудь…»), пер. 1846 → Шенье


Durov-ja-ne-pridu-1846a.jpg
Durova-ja-ne-pridu-1846b.jpg
(«Иллюстрация». 1846. Т. 3, № 31. 24 авг. c. 497)


© Д. Смирнов-Садовский. Составление. Комментарии. Дизайн.