Подсолнечник (Павликовская-Ясножевская/Ахматова): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
Строка 39: Строка 39:
  
 
[[Категория:Поэзия Марии Павликовской-Ясножевской]]
 
[[Категория:Поэзия Марии Павликовской-Ясножевской]]
[[Категория:Польская поэзия, малые формы]]
+
[[Категория:Польская поэзия]]
 
[[Категория:Переводы, выполненные Анной Андреевной Ахматовой]]
 
[[Категория:Переводы, выполненные Анной Андреевной Ахматовой]]
 
[[Категория:Двенадцатистишия]]
 
[[Категория:Двенадцатистишия]]

Текущая версия на 05:17, 17 февраля 2025

Подсолнечник («Дорастаем до твоих познаний…»)
автор Мария Павликовская-Ясножевская (1893—1945), пер. Анна Андреевна Ахматова (1889—1966)
Язык оригинала: польский. — Дата создания: пер. 1963 (перевод), опубл.: пер. 1963[1] (перевод). Источник: www.akhmatova


Подсолнечник


Дорастаем до твоих познаний,
До высокой мудрости твоей.
О цветок, примером взявший солнце!
Темные тугие семена
Издавна нам хором предвещали
Солнечное темное ядро.
А корона желтых лепестков —
Фотосферу.
Дикое дыханье корней
Густо обволакивает стебель.
Или, может быть, это запах солнца,
Что ты предвкушаешь?..

Примечания

  1. Польская поэзия т. 2 М. Гослитиздат, 1963