Telephone cries at the door: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м
 
(не показано 8 промежуточных версий этого же участника)
Строка 27: Строка 27:
 
{|width=100%
 
{|width=100%
 
|-
 
|-
|bgcolor= valign=top width=50%|
+
|valign=top width=50%|
 
{{poemx1||
 
{{poemx1||
 
'''''Translated by [[D. Smirnov-Sadovsky]]:'''''
 
'''''Translated by [[D. Smirnov-Sadovsky]]:'''''
  
'''<“The Primus”.   7.>'''  
+
'''“The Primus”. VII.'''  
  
 
Telephone cries at the door:
 
Telephone cries at the door:
Строка 46: Строка 46:
  
 
|}}  
 
|}}  
|bgcolor= valign=top width=50%|
+
|valign=top width=50%|
 
{{poemx1||
 
{{poemx1||
 
'''''[[Osip Mandelstam|O. Mandelstam:]]'''''
 
'''''[[Osip Mandelstam|O. Mandelstam:]]'''''
  
'''<«Примус». 7>'''
+
'''«Примус». VII'''
  
 
Плачет телефон в квартире —
 
Плачет телефон в квартире —
Строка 68: Строка 68:
 
|}
 
|}
  
[[Файл:Dobuzhinsky Primus 10 Plachet Telephon v kvartire.jpg|center|]]
+
[[Файл:Dobuzhinsky Primus 10 Plachet Telephon v kvartire.jpg|400px|center|]]
  
<center>Иллюстрация [[w:Мстислав Добужинский|Мстислава Добужинского]]</center>
+
<center>Illustration by [[w:en:Mstislav Dobuzhinsky|Mstislav Dobuzhinsky]], ''1924'' <br /> Иллюстрация [[w:Мстислав Добужинский|Мстислава Добужинского]], ''1924''<br /> Примус (с. 320). — Мандельштам О. Примус. <br />Л., Время, 1925 (тир. 8000 экз., худ. М. Добужинский).</center>
  
 
<center><small> © D. Smirnov-Sadovsky, translation. </small></center>
 
<center><small> © D. Smirnov-Sadovsky, translation. </small></center>
 
   
 
   
{{CC-BY-NC-ND}}
+
{{справка}}
  
 
[[Категория:Литература 1924 года]]
 
[[Категория:Литература 1924 года]]

Текущая версия на 09:41, 9 мая 2019

Telephone cries at the door...
Osip Mandelstam (1891—1938) tr. D. Smirnov-Sadovsky (b. 1948)
Дата создания: 1924, опубл.: 1924. • See: Poems for Children, No. 7 from the cycle “The Primus”. Orig.: Плачет телефон в квартире...

A8.jpg

Translated by D. Smirnov-Sadovsky:

“The Primus”. VII.

Telephone cries at the door:
One-two minutes, three or four,
Stopped and stated angrily:
— Nobody approaches me!

Nobody needs me at all,
I’m insulted, caught a cold,
Only telephones-old-beings
Comprehend my gloomy dings!

1924

O. Mandelstam:

«Примус». VII

Плачет телефон в квартире —
Две минуты, три, четыре.
Замолчал и очень зол:
Ах, никто не подошел.

— Значит, я совсем не нужен,
Я обижен, я простужен:
Телефоны-старики —
Те поймут мои звонки!

1924

Dobuzhinsky Primus 10 Plachet Telephon v kvartire.jpg
Illustration by Mstislav Dobuzhinsky, 1924
Иллюстрация Мстислава Добужинского, 1924
Примус (с. 320). — Мандельштам О. Примус.
Л., Время, 1925 (тир. 8000 экз., худ. М. Добужинский).
© D. Smirnov-Sadovsky, translation.
Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.