Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
|
|
Строка 29: |
Строка 29: |
| [[Категория:Переводы с английского языка]] | | [[Категория:Переводы с английского языка]] |
| [[Категория:Тексты на английском языке]] | | [[Категория:Тексты на английском языке]] |
| + | |
| + | |
| | | |
| {|width=100% | | {|width=100% |
Версия 19:11, 15 декабря 2016
Константин Еремеев (перевод):
Святость
Поэтом став, не торговать душой,
Влюблённым быть и отвергать всех женщин;
Удел святых – иронии двойной –
Агония небес, зажатых в клещи.
|
|
Patrick Kavanagh:
Sanctity
To be a poet and not know the trade,
To be a lover and repel all women;
Twin ironies by which great saints are made,
The agonising pincer-jaws of heaven.
|
|
|
Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.
|