|
|
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника) |
Строка 1: |
Строка 1: |
− | {{poem-ru | + | {{Отексте |
− | | title = Примус | + | | АВТОР =[[Осип Эмильевич Мандельштам]] |
− | | author = Осип Эмильевич Мандельштам
| + | | НАЗВАНИЕ =Примус |
− | | section =
| + | | ЧАСТЬ = |
− | | previous = ← [[Стихи для детей (Мандельштам)|Стихи для детей]]
| + | | ПОДЗАГОЛОВОК = |
− | | next = [[Два трамвая Клик и Трам (Мандельштам)|Два трамвая Клик и Трам]] →
| + | | ИЗЦИКЛА = |
− | | notes = См. [[Стихи для детей (Мандельштам)|''Стихи для детей''.]] Цикл написан в 1924. См. также [[Стихотворения (Мандельштам)|''Стихотворения'']].
| + | | ИЗСБОРНИКА = |
| + | | СОДЕРЖАНИЕ = |
| + | | ДАТАСОЗДАНИЯ = |
| + | | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = |
| + | | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = |
| + | | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = |
| + | | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = |
| + | | ПЕРЕВОДЧИК = |
| + | | ИСТОЧНИК =[http://rvb.ru/mandelstam/dvuhtomnik/01text/vol_1/02nursery/0429.htm О.Э. Мандельштам. Собрание сочинений в 2 т. М.: Художественная литература, 1990.] |
| + | | ДРУГОЕ =См. [[Стихи для детей (Мандельштам)|''Стихи для детей''.]] Цикл написан в 1924. См. также [[Стихотворения (Мандельштам)|''Стихотворения'']]. |
| + | | ВИКИПЕДИЯ = |
| + | | ИЗОБРАЖЕНИЕ = |
| + | | ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ = |
| + | | ПРЕДЫДУЩИЙ =[[Стихи для детей (Мандельштам)|Стихи для детей]] |
| + | | СЛЕДУЮЩИЙ =[[Два трамвая Клик и Трам (Мандельштам)|Два трамвая Клик и Трам]] |
| + | | КАЧЕСТВО = |
| + | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = |
| }} | | }} |
| + | |
| [[Category:Поэзия Осипа Эмильевича Мандельштама]] | | [[Category:Поэзия Осипа Эмильевича Мандельштама]] |
− | [[Category:1924]] | + | [[Category:Литература 1924 года]] |
| | | |
− | <h2>ПРИМУС</h2> | + | <div class="text"> |
| + | {{poemx1|ПРИМУС| |
| + | |
| + | __TOC__ |
| | | |
− | <poem>
| |
| <h3>Чтобы вылечить и вымыть</h3> | | <h3>Чтобы вылечить и вымыть</h3> |
| ---- | | ---- |
| | | |
− | <1>
| + | <1> |
| | | |
− | Чтобы вылечить и вымыть
| + | Чтобы вылечить и вымыть |
− | Старый примус золотой,
| + | Старый примус золотой, |
− | У него головку снимут
| + | У него головку снимут |
− | И нальют его водой.
| + | И нальют его водой. |
| | | |
− | Медник, доктор примусиный,
| + | Медник, доктор примусиный, |
− | Примус вылечит больной:
| + | Примус вылечит больной: |
− | Кормит свежим керосином,
| + | Кормит свежим керосином, |
− | Чистит тонкою иглой.
| + | Чистит тонкою иглой. |
| | | |
| | | |
| <h3>Очень люблю я бельё</h3> | | <h3>Очень люблю я бельё</h3> |
| ---- | | ---- |
− | <2>
| + | <2> |
| | | |
− | — Очень люблю я бельё,
| + | — Очень люблю я бельё, |
− | С белой рубашкой дружу,
| + | С белой рубашкой дружу, |
− | Как погляжу на неё —
| + | Как погляжу на неё — |
− | Глажу, утюжу, скольжу.
| + | Глажу, утюжу, скольжу. |
| Если б вы знали, как мне | | Если б вы знали, как мне |
| Больно стоять на огне! | | Больно стоять на огне! |
Строка 43: |
Строка 62: |
| <h3>Мне, сырому, неучёному</h3> | | <h3>Мне, сырому, неучёному</h3> |
| ---- | | ---- |
− | <3>
| + | <3> |
| | | |
− | — Мне, сырому, неучёному,
| + | — Мне, сырому, неучёному, |
− | Простоквашей стать легко,—
| + | Простоквашей стать легко,— |
− | Говорило кипячёному
| + | Говорило кипячёному |
− | Сырое молоко.
| + | Сырое молоко. |
| | | |
− | А кипяченое
| + | А кипяченое |
− | Отвечает нежненько:
| + | Отвечает нежненько: |
− | — Я совсем не неженка,
| + | — Я совсем не неженка, |
− | У меня есть пенка!
| + | У меня есть пенка! |
| | | |
| <h3>В самоваре, и в стакане</h3> | | <h3>В самоваре, и в стакане</h3> |
| ---- | | ---- |
| | | |
− | <4>
| + | <4> |
| | | |
− | — В самоваре, и в стакане,
| + | — В самоваре, и в стакане, |
− | И в кувшине, и в графине
| + | И в кувшине, и в графине |
− | Вся вода из крана.
| + | Вся вода из крана. |
− | Не разбей стакана.
| + | Не разбей стакана. |
| | | |
− | — А водопровод
| + | — А водопровод |
− | Где
| + | Где |
| воду | | воду |
| берет? | | берет? |
Строка 72: |
Строка 91: |
| | | |
| <h3>Курицы-красавицы пришли к спесивым павам</h3> | | <h3>Курицы-красавицы пришли к спесивым павам</h3> |
− | ---- | + | ---- |
− | <5>
| + | |
| + | <5> |
| | | |
− | Курицы-красавицы пришли к спесивым павам:
| + | Курицы-красавицы пришли к спесивым павам: |
− | — Дайте нам хоть перышко, на радостях: кудах!
| + | — Дайте нам хоть перышко, на радостях: кудах! |
− | — Вот еще!
| + | — Вот еще! |
| Куда вы там? | | Куда вы там? |
| Подумайте: куда вам? | | Подумайте: куда вам? |
− | Мы вам не товарищи: подумаешь! кудах!
| + | Мы вам не товарищи: подумаешь! кудах! |
| | | |
| <h3>Сахарная голова</h3> | | <h3>Сахарная голова</h3> |
| ---- | | ---- |
| | | |
− | <6>
| + | <6> |
| | | |
− | Сахарная голова —
| + | Сахарная голова — |
− | Ни жива ни мертва
| + | Ни жива ни мертва |
| Заварили свежий чай: | | Заварили свежий чай: |
| К нему сахар подавай! | | К нему сахар подавай! |
Строка 95: |
Строка 115: |
| ---- | | ---- |
| | | |
− | <7>
| + | <7> |
| | | |
− | Плачет телефон в квартире —
| + | Плачет телефон в квартире — |
− | Две минуты, три, четыре.
| + | Две минуты, три, четыре. |
− | Замолчал и очень зол:
| + | Замолчал и очень зол: |
− | Ах, никто не подошел.
| + | Ах, никто не подошел. |
| | | |
− | — Значит, я совсем не нужен,
| + | — Значит, я совсем не нужен, |
− | Я обижен, я простужен:
| + | Я обижен, я простужен: |
− | Телефоны-старики —
| + | Телефоны-старики — |
− | Те поймут мои звонки!
| + | Те поймут мои звонки! |
| | | |
| <h3>Если хочешь, тронь</h3> | | <h3>Если хочешь, тронь</h3> |
| ---- | | ---- |
| | | |
− | <8>
| + | <8> |
| | | |
− | — Если хочешь, тронь —
| + | — Если хочешь, тронь — |
− | Чуть тепла ладонь:
| + | Чуть тепла ладонь: |
− | Я электричество — холодный огонь.
| + | Я электричество — холодный огонь. |
| | | |
− | Тонок уголек,
| + | Тонок уголек, |
− | Волоском завит:
| + | Волоском завит: |
− | Лампочка стеклянная не греет, а горит.
| + | Лампочка стеклянная не греет, а горит. |
| | | |
| <h3>Бушевала синица</h3> | | <h3>Бушевала синица</h3> |
| ---- | | ---- |
| | | |
− | <9>
| + | <9> |
| | | |
− | Бушевала синица:
| + | Бушевала синица: |
− | В море негде напиться —
| + | В море негде напиться — |
| | | |
− | И большая волна,
| + | И большая волна, |
− | И вода солона;
| + | И вода солона; |
| | | |
− | А вода не простая,
| + | А вода не простая, |
− | А всегда голубая...
| + | А всегда голубая... |
| | | |
− | Как-нибудь обойдусь —
| + | Как-нибудь обойдусь — |
− | Лучше дома напьюсь!
| + | Лучше дома напьюсь! |
| | | |
| <h3>Принесли дрова на кухню</h3> | | <h3>Принесли дрова на кухню</h3> |
| ---- | | ---- |
| | | |
− | <10>
| + | <10> |
| | | |
− | Принесли дрова на кухню,
| + | Принесли дрова на кухню, |
− | Как вязанка на пол бухнет,
| + | Как вязанка на пол бухнет, |
| | | |
− | Как рассыплется она —
| + | Как рассыплется она — |
− | И береза и сосна,—
| + | И береза и сосна,— |
| | | |
− | Чтобы жарко было в кухне,
| + | Чтобы жарко было в кухне, |
− | Чтоб плита была красна.
| + | Чтоб плита была красна. |
| | | |
| <h3>Это мальчик-рисовальщик</h3> | | <h3>Это мальчик-рисовальщик</h3> |
| ---- | | ---- |
| | | |
− | <11>
| + | <11> |
| | | |
− | Это мальчик-рисовальщик,
| + | Это мальчик-рисовальщик, |
− | Покраснел он до ушей,
| + | Покраснел он до ушей, |
− | Потому что не умеет
| + | Потому что не умеет |
− | Он чинить карандашей.
| + | Он чинить карандашей. |
− | Искрошились.
| + | Искрошились. |
| Еле-еле | | Еле-еле |
| заострились. | | заострились. |
| Похудели. | | Похудели. |
− | И взмолилися они:
| + | И взмолилися они: |
− | — Отпусти нас, не чини!
| + | — Отпусти нас, не чини! |
| | | |
| <h3>Рассыпаются горохом</h3> | | <h3>Рассыпаются горохом</h3> |
| ---- | | ---- |
| | | |
− | <12>
| + | <12> |
| | | |
− | Рассыпаются горохом
| + | Рассыпаются горохом |
− | Телефонные звонки,
| + | Телефонные звонки, |
| Но на кухне слышат плохо | | Но на кухне слышат плохо |
| Утюги и котелки. | | Утюги и котелки. |
− | И кастрюли глуховаты —
| + | И кастрюли глуховаты — |
− | Но они не виноваты:
| + | Но они не виноваты: |
| Виноват открытый кран — | | Виноват открытый кран — |
| Он шумит, как барабан. | | Он шумит, как барабан. |
Строка 186: |
Строка 206: |
| <13> | | <13> |
| | | |
− | Что ты прячешься, фотограф.
| + | Что ты прячешься, фотограф. |
− | Что завесился платком?
| + | Что завесился платком? |
| | | |
− | Вылезай, снимай скорее,
| + | Вылезай, снимай скорее, |
− | Будешь прятаться потом.
| + | Будешь прятаться потом. |
| | | |
− | Только страусы в пустыне
| + | Только страусы в пустыне |
− | Прячут голову в крыло.
| + | Прячут голову в крыло. |
| | | |
− | Эй, фотограф! Неприлично
| + | Эй, фотограф! Неприлично |
− | Спать, когда совсем светло!
| + | Спать, когда совсем светло! |
| | | |
| <h3>Покупали скрипачи</h3> | | <h3>Покупали скрипачи</h3> |
| ---- | | ---- |
| | | |
− | <14>
| + | <14> |
| + | |
| + | Покупали скрипачи |
| + | На базаре калачи, |
| + | И достались в перебранке |
| + | Трубачам одни баранки. |
| + | |
| + | |1924}} |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | |
| + | == Примечания == |
| + | {{примечания}} |
| + | |
| + | <center>'''Стихи для детей'''</center> |
| + | |
| + | Когда в 1908 г. Мандельштам писал: «Только детские книги читать, // Только детские думы лелеять...» — он не подозревал, что и сам обратится к такому специфическому жанру, как поэзия.для детей. Если не считать ст-ния «Приглашение на луну», написанного в 1914 г. и имеющего много общего с поэзией для детей, то первые пробы Мандельштама в этом жанре появляются в 1924 г., включая сюда переводы из Р. Л. Стивенсона — «Заморские дети» (Воробей, 1924, № 5, с. 27) и «Одеяльная страна» (Новый Робинзон, 1924, № 12, с. 17). |
| + | |
| + | В 1925 — 1926 гг. Мандельштам выпустил четыре книги для детей — «Примус», «Два трамвая», «Шары» и «Кухня». В архиве изд-ва «Время» (ИРЛИ, ф. 42) сохранился план книги «Трамваи» (разыскан К. М. Азадовским): «1. Мальчик в трамвае; 2. Чистильщик; 3. Буквы; 4. Полотеры; 5. Калоша; 6. Яйцо; 7. Мука; 8. Рояль; 9. Портниха; 10. Все в трамвае и 11. Сонный трамвай». Пять из них входили ранее в сборники «Примус» и «Шары». |
| + | |
| + | Н. Я. Мандельштам вспоминала: «Все говорили Мандельштаму, что надо изучить детскую психологию: дети любят то, дети не любят этого... Племянница Осипа Эмильевича — Татка — они очень дружили — получила от него «Кухню» и сказала: «Ничего, дядя Ося, можно |
| + | |
| + | <590> |
| + | перерисовать ее на «Муху-Цокотуху»... Один Корней Иванович утешил. Осип Эмильевич встретил его на улице и довольный пришел домой: «Знаешь, что сказал Чуковский! Не думайте о детях, когда пишете детские стихи»... |
| + | |
| + | Детские стихи сочинялись как шуточные: вдруг, неожиданно и со смехом — «А так годится?»...Из своих книг он любил именно так сочинявшиеся: «Примус» и «Кухню». Там коротенькие стишки вроде поговорочек, присказок. Жарится яичница — стишок. Забыл закрыть кран на кухне — стишок... Сварили кисель — опять событие и повод для стишка. Они и получились живые и смешные. Любят ли их дети? Кто их знает... Ведь детям тоже надо привыкнуть к стишку, чтобы его полюбить. |
| + | |
| + | А вот «Приглашение на Луну» вовсе для детей не предназначалось. Это из «взрослых» стихов, и приглашалась, наверное, вполне взрослая женщина, а дети как будто согласны считать его своим. Во всяком случае, те дети, которым Мандельштам их читал. С детьми он часто дружил и играл. Очень подружившись, даже читал стихи — про Луну или про Наташу, которую выдают замуж. |
| + | |
| + | ...Мне всегда казалось, что сочинение детских стихов — развлечение, отдых, такое же легкое времяпрепровождение, как шуточные стишки, которые сочиняются только с товарищами за веселым разговором, за чаем, за бутылкой вина. Особенно много шуточных стихов Мандельштам сочинял в Москве в тридцатые годы, обычно с Анной Андреевной Ахматовой. Она их любила и всегда очень смеялась. А детские — обычно со мной, и кой-какие тоже с ней. Может, мы с ней и жарили яичницу. |
| + | |
| + | Все детские стихи пришлись на один год — мы переехали тогда в Ленинград и развлекались кухней, квартиркой и хозяйством. Потом они кончились, и навсегда. В сущности, Осип Эмильевич про них забыл...» (Детская литература, 1989, № 8, с. 78). |
| + | |
| + | Стихи Мандельштама для детей, отмечает Е. О. Путилова, «...вводят ребенка в мир конкретного современного быта. Поэт как будто нарочно выбирает самые прозаические предметы: примус, утюг, ножи, кастрюли, вязанку дров... В его изображении они оказываются необычайно привлекательными, как бы ощущают себя равноправными участниками жизни человека. Стихи заявляют об этом громко, мажорно, весело, приглашая по-новому взглянуть на привычный, примелькавшийся мир вещей... В мире мандельштамовских вещей возникают свои отношения, звучат маленькие диалоги, с очень явственными, подчас неожиданными для читателя голосами и интонациями» (ДП-84, с. 131). |
| + | |
| + | По мнению В. Берестова, разговаривая с детьми, Мандельштам передает радость мирной, новой жизни: «Телефон сердится оттого, что никто не услышал его звонка. Утюгу больно стоять на огне, но он отважно делает свое дело. Даже улица у поэта — живое, сказочное существо: «Улица-красавица, всем трамваям мать», не говоря уже о трамваях-приятелях Клике и Траме» (предисловие к сборнику детских стихов Мандельштама, в печати). См. также: Завадская Е. В. |
| + | |
| + | <591> |
| + | Трамвайное тепло. Об иллюстраторах детских книг Мандельштама. — Детская литература, 1988, № 11, с. 54 — 56 и 79 — 80. |
| | | |
− | Покупали скрипачи
| + | ''Примус (с. 320). — Мандельштам О. Примус. Л., Время, 1925 (тир. 8000 экз., худ. М. Добужинский).'' |
− | На базаре калачи,
| |
− | И достались в перебранке
| |
− | Трубачам одни баранки.
| |
| | | |
− | ''1924''
| + | </div> |
| | | |
− | </poem>
| + | {{справка}} |