Примус (Мандельштам): различия между версиями
Строка 27: | Строка 27: | ||
[[Category:Литература 1924 года]] | [[Category:Литература 1924 года]] | ||
− | + | {{poemx1|ПРИМУС| | |
+ | |||
+ | __TOC__ | ||
− | |||
<h3>Чтобы вылечить и вымыть</h3> | <h3>Чтобы вылечить и вымыть</h3> | ||
---- | ---- | ||
− | + | <1> | |
− | + | Чтобы вылечить и вымыть | |
− | + | Старый примус золотой, | |
− | + | У него головку снимут | |
− | + | И нальют его водой. | |
− | + | Медник, доктор примусиный, | |
− | + | Примус вылечит больной: | |
− | + | Кормит свежим керосином, | |
− | + | Чистит тонкою иглой. | |
<h3>Очень люблю я бельё</h3> | <h3>Очень люблю я бельё</h3> | ||
---- | ---- | ||
− | + | <2> | |
− | + | — Очень люблю я бельё, | |
− | + | С белой рубашкой дружу, | |
− | + | Как погляжу на неё — | |
− | + | Глажу, утюжу, скольжу. | |
Если б вы знали, как мне | Если б вы знали, как мне | ||
Больно стоять на огне! | Больно стоять на огне! | ||
Строка 60: | Строка 61: | ||
<h3>Мне, сырому, неучёному</h3> | <h3>Мне, сырому, неучёному</h3> | ||
---- | ---- | ||
− | + | <3> | |
− | + | — Мне, сырому, неучёному, | |
− | + | Простоквашей стать легко,— | |
− | + | Говорило кипячёному | |
− | + | Сырое молоко. | |
− | + | А кипяченое | |
− | + | Отвечает нежненько: | |
− | + | — Я совсем не неженка, | |
− | + | У меня есть пенка! | |
<h3>В самоваре, и в стакане</h3> | <h3>В самоваре, и в стакане</h3> | ||
---- | ---- | ||
− | + | <4> | |
− | + | — В самоваре, и в стакане, | |
− | + | И в кувшине, и в графине | |
− | + | Вся вода из крана. | |
− | + | Не разбей стакана. | |
− | + | — А водопровод | |
− | + | Где | |
воду | воду | ||
берет? | берет? | ||
Строка 89: | Строка 90: | ||
<h3>Курицы-красавицы пришли к спесивым павам</h3> | <h3>Курицы-красавицы пришли к спесивым павам</h3> | ||
− | ---- | + | ---- |
− | |||
− | + | <5> | |
− | + | ||
− | + | Курицы-красавицы пришли к спесивым павам: | |
+ | — Дайте нам хоть перышко, на радостях: кудах! | ||
+ | — Вот еще! | ||
Куда вы там? | Куда вы там? | ||
Подумайте: куда вам? | Подумайте: куда вам? | ||
− | + | Мы вам не товарищи: подумаешь! кудах! | |
<h3>Сахарная голова</h3> | <h3>Сахарная голова</h3> | ||
---- | ---- | ||
− | + | <6> | |
− | + | Сахарная голова — | |
− | + | Ни жива ни мертва | |
Заварили свежий чай: | Заварили свежий чай: | ||
К нему сахар подавай! | К нему сахар подавай! | ||
Строка 112: | Строка 114: | ||
---- | ---- | ||
− | + | <7> | |
− | + | Плачет телефон в квартире — | |
− | + | Две минуты, три, четыре. | |
− | + | Замолчал и очень зол: | |
− | + | Ах, никто не подошел. | |
− | + | — Значит, я совсем не нужен, | |
− | + | Я обижен, я простужен: | |
− | + | Телефоны-старики — | |
− | + | Те поймут мои звонки! | |
<h3>Если хочешь, тронь</h3> | <h3>Если хочешь, тронь</h3> | ||
---- | ---- | ||
− | + | <8> | |
− | + | — Если хочешь, тронь — | |
− | + | Чуть тепла ладонь: | |
− | + | Я электричество — холодный огонь. | |
− | + | Тонок уголек, | |
− | + | Волоском завит: | |
− | + | Лампочка стеклянная не греет, а горит. | |
<h3>Бушевала синица</h3> | <h3>Бушевала синица</h3> | ||
---- | ---- | ||
− | + | <9> | |
− | + | Бушевала синица: | |
− | + | В море негде напиться — | |
− | + | И большая волна, | |
− | + | И вода солона; | |
− | + | А вода не простая, | |
− | + | А всегда голубая... | |
− | + | Как-нибудь обойдусь — | |
− | + | Лучше дома напьюсь! | |
<h3>Принесли дрова на кухню</h3> | <h3>Принесли дрова на кухню</h3> | ||
---- | ---- | ||
− | + | <10> | |
− | + | Принесли дрова на кухню, | |
− | + | Как вязанка на пол бухнет, | |
− | + | Как рассыплется она — | |
− | + | И береза и сосна,— | |
− | + | Чтобы жарко было в кухне, | |
− | + | Чтоб плита была красна. | |
<h3>Это мальчик-рисовальщик</h3> | <h3>Это мальчик-рисовальщик</h3> | ||
---- | ---- | ||
− | + | <11> | |
− | + | Это мальчик-рисовальщик, | |
− | + | Покраснел он до ушей, | |
− | + | Потому что не умеет | |
− | + | Он чинить карандашей. | |
− | + | Искрошились. | |
Еле-еле | Еле-еле | ||
заострились. | заострились. | ||
Похудели. | Похудели. | ||
− | + | И взмолилися они: | |
− | + | — Отпусти нас, не чини! | |
<h3>Рассыпаются горохом</h3> | <h3>Рассыпаются горохом</h3> | ||
---- | ---- | ||
− | + | <12> | |
− | + | Рассыпаются горохом | |
− | + | Телефонные звонки, | |
Но на кухне слышат плохо | Но на кухне слышат плохо | ||
Утюги и котелки. | Утюги и котелки. | ||
− | + | И кастрюли глуховаты — | |
− | + | Но они не виноваты: | |
Виноват открытый кран — | Виноват открытый кран — | ||
Он шумит, как барабан. | Он шумит, как барабан. | ||
Строка 203: | Строка 205: | ||
<13> | <13> | ||
− | + | Что ты прячешься, фотограф. | |
− | + | Что завесился платком? | |
− | + | Вылезай, снимай скорее, | |
− | + | Будешь прятаться потом. | |
− | + | Только страусы в пустыне | |
− | + | Прячут голову в крыло. | |
− | + | Эй, фотограф! Неприлично | |
− | + | Спать, когда совсем светло! | |
<h3>Покупали скрипачи</h3> | <h3>Покупали скрипачи</h3> | ||
---- | ---- | ||
− | + | <14> | |
+ | |||
+ | Покупали скрипачи | ||
+ | На базаре калачи, | ||
+ | И достались в перебранке | ||
+ | Трубачам одни баранки. | ||
− | + | |1924}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Строка 259: | Строка 261: | ||
Трамвайное тепло. Об иллюстраторах детских книг Мандельштама. — Детская литература, 1988, № 11, с. 54 — 56 и 79 — 80. | Трамвайное тепло. Об иллюстраторах детских книг Мандельштама. — Детская литература, 1988, № 11, с. 54 — 56 и 79 — 80. | ||
− | Примус (с. 320). — Мандельштам О. Примус. Л., Время, 1925 (тир. 8000 экз., худ. М. Добужинский). | + | ''Примус (с. 320). — Мандельштам О. Примус. Л., Время, 1925 (тир. 8000 экз., худ. М. Добужинский).'' |
Версия 13:52, 16 октября 2016
← Стихи для детей | Примус |
Два трамвая Клик и Трам → |
Источник: О.Э. Мандельштам. Собрание сочинений в 2 т. М.: Художественная литература, 1990. • См. Стихи для детей. Цикл написан в 1924. См. также Стихотворения. |
Чтобы вылечить и вымыть
Очень люблю я бельё<2> Мне, сырому, неучёному<3> В самоваре, и в стакане
Курицы-красавицы пришли к спесивым павам
Сахарная голова
Плачет телефон в квартире
Если хочешь, тронь
Бушевала синица
Принесли дрова на кухню
Это мальчик-рисовальщик
Рассыпаются горохом
Что ты прячешься, фотограф
Покупали скрипачи
|
Примечания
Когда в 1908 г. Мандельштам писал: «Только детские книги читать, // Только детские думы лелеять...» — он не подозревал, что и сам обратится к такому специфическому жанру, как поэзия.для детей. Если не считать ст-ния «Приглашение на луну», написанного в 1914 г. и имеющего много общего с поэзией для детей, то первые пробы Мандельштама в этом жанре появляются в 1924 г., включая сюда переводы из Р. Л. Стивенсона — «Заморские дети» (Воробей, 1924, № 5, с. 27) и «Одеяльная страна» (Новый Робинзон, 1924, № 12, с. 17).
В 1925 — 1926 гг. Мандельштам выпустил четыре книги для детей — «Примус», «Два трамвая», «Шары» и «Кухня». В архиве изд-ва «Время» (ИРЛИ, ф. 42) сохранился план книги «Трамваи» (разыскан К. М. Азадовским): «1. Мальчик в трамвае; 2. Чистильщик; 3. Буквы; 4. Полотеры; 5. Калоша; 6. Яйцо; 7. Мука; 8. Рояль; 9. Портниха; 10. Все в трамвае и 11. Сонный трамвай». Пять из них входили ранее в сборники «Примус» и «Шары».
Н. Я. Мандельштам вспоминала: «Все говорили Мандельштаму, что надо изучить детскую психологию: дети любят то, дети не любят этого... Племянница Осипа Эмильевича — Татка — они очень дружили — получила от него «Кухню» и сказала: «Ничего, дядя Ося, можно
<590> перерисовать ее на «Муху-Цокотуху»... Один Корней Иванович утешил. Осип Эмильевич встретил его на улице и довольный пришел домой: «Знаешь, что сказал Чуковский! Не думайте о детях, когда пишете детские стихи»...
Детские стихи сочинялись как шуточные: вдруг, неожиданно и со смехом — «А так годится?»...Из своих книг он любил именно так сочинявшиеся: «Примус» и «Кухню». Там коротенькие стишки вроде поговорочек, присказок. Жарится яичница — стишок. Забыл закрыть кран на кухне — стишок... Сварили кисель — опять событие и повод для стишка. Они и получились живые и смешные. Любят ли их дети? Кто их знает... Ведь детям тоже надо привыкнуть к стишку, чтобы его полюбить.
А вот «Приглашение на Луну» вовсе для детей не предназначалось. Это из «взрослых» стихов, и приглашалась, наверное, вполне взрослая женщина, а дети как будто согласны считать его своим. Во всяком случае, те дети, которым Мандельштам их читал. С детьми он часто дружил и играл. Очень подружившись, даже читал стихи — про Луну или про Наташу, которую выдают замуж.
...Мне всегда казалось, что сочинение детских стихов — развлечение, отдых, такое же легкое времяпрепровождение, как шуточные стишки, которые сочиняются только с товарищами за веселым разговором, за чаем, за бутылкой вина. Особенно много шуточных стихов Мандельштам сочинял в Москве в тридцатые годы, обычно с Анной Андреевной Ахматовой. Она их любила и всегда очень смеялась. А детские — обычно со мной, и кой-какие тоже с ней. Может, мы с ней и жарили яичницу.
Все детские стихи пришлись на один год — мы переехали тогда в Ленинград и развлекались кухней, квартиркой и хозяйством. Потом они кончились, и навсегда. В сущности, Осип Эмильевич про них забыл...» (Детская литература, 1989, № 8, с. 78).
Стихи Мандельштама для детей, отмечает Е. О. Путилова, «...вводят ребенка в мир конкретного современного быта. Поэт как будто нарочно выбирает самые прозаические предметы: примус, утюг, ножи, кастрюли, вязанку дров... В его изображении они оказываются необычайно привлекательными, как бы ощущают себя равноправными участниками жизни человека. Стихи заявляют об этом громко, мажорно, весело, приглашая по-новому взглянуть на привычный, примелькавшийся мир вещей... В мире мандельштамовских вещей возникают свои отношения, звучат маленькие диалоги, с очень явственными, подчас неожиданными для читателя голосами и интонациями» (ДП-84, с. 131).
По мнению В. Берестова, разговаривая с детьми, Мандельштам передает радость мирной, новой жизни: «Телефон сердится оттого, что никто не услышал его звонка. Утюгу больно стоять на огне, но он отважно делает свое дело. Даже улица у поэта — живое, сказочное существо: «Улица-красавица, всем трамваям мать», не говоря уже о трамваях-приятелях Клике и Траме» (предисловие к сборнику детских стихов Мандельштама, в печати). См. также: Завадская Е. В.
<591> Трамвайное тепло. Об иллюстраторах детских книг Мандельштама. — Детская литература, 1988, № 11, с. 54 — 56 и 79 — 80.
Примус (с. 320). — Мандельштам О. Примус. Л., Время, 1925 (тир. 8000 экз., худ. М. Добужинский).