Отраду Воровских Утех (Дикинсон/Санна): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску (Новая страница: «<div class="oldspell"> {{Отексте | АВТОР =Эмили Дикинсон (1830—1886) | НАЗВАНИЕ =1470. «Во…») |
|||
Строка 59: | Строка 59: | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
− | Опубл. SH (1914), 109. | + | Опубл. SH (1914), 109. / Перевод: http://www.poezia.ru/works/118998 (см. комментарии) |
{{примечания}} | {{примечания}} |
Версия 10:24, 31 марта 2016
← Боишься сесть на Мысли Мель? | 1470. «Вор знает сладость воровства...» , пер. Санна (Sanna) |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: 1470. The Sweets of Pillage, can be known. — Дата создания: ок. 1879 (перевод), опубл.: 1914 (перевод). Источник: books.google.co.uk |
30-03-2016
|
about 1879
|
Примечания
Опубл. SH (1914), 109. / Перевод: http://www.poezia.ru/works/118998 (см. комментарии)
© © Санна (Sanna), перевод.