Ночь за ночью (Тисдейл/Василой): различия между версиями
Строка 38: | Строка 38: | ||
Ждёт влюблённый, не смыкая век? | Ждёт влюблённый, не смыкая век? | ||
− | Не | + | Не маню , играя бровью, |
− | + | Не зову, боясь проклятья... | |
− | Смерть | + | Смерть ли бродит, притворясь Любовью? |
Как могу узнать я? | Как могу узнать я? | ||
Строка 53: | Строка 53: | ||
Влюблённый, не смыкая век? | Влюблённый, не смыкая век? | ||
− | Не | + | Не клича и не двинув бровью |
− | + | Боясь проклятья, гляжу в окно. | |
− | Не Смерть ли | + | Не Смерть ли, притворясь Любовью? |
− | + | Не всё ли мне равно? | |
Версия 08:51, 22 апреля 2015
Ночь за ночью , пер. Адела Василой (р. 1947) |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Night after night . — Дата создания: 21.04.2015 (перевод), опубл.: 21.04.2015 (перевод). Источник: http://adela.stihi.ru |
21.04.2015
|
publ. 1915
|