Гиперион или Отшельник в Греции. Том I: различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 8: Строка 8:
 
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ        =  
 
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ        =  
 
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА        = de
 
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА        = de
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА    =[[s:de:Hyperion|Hyperion]]/[[w:de:Vorrede (Hyperion)|Vorrede — Предисловие]]  
+
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА    =[[s:de:Hyperion|Hyperion]]/[[s:de:Vorrede (Hyperion)|Vorrede — Предисловие]]  
 
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =  
 
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА =  
| ПЕРЕВОДЧИК            =[[Евгений Садовский]] (1911—1987)
+
| ПЕРЕВОДЧИК            =[[Евгений Иванович Садовский]] (1911—1987)
 
| ИСТОЧНИК              =http://imwerden.de/pdf/hoelderlin_hyperion.pdf  
 
| ИСТОЧНИК              =http://imwerden.de/pdf/hoelderlin_hyperion.pdf  
 
| ДРУГОЕ                =  
 
| ДРУГОЕ                =  
Строка 20: Строка 20:
 
[[Категория:Проза Фридриха Гёльдерлина]]
 
[[Категория:Проза Фридриха Гёльдерлина]]
 
[[Категория:Литература 1790-х годов]]
 
[[Категория:Литература 1790-х годов]]
[[Категория:Переводы, выполненные Евгением Александровичем Садовским]]
+
[[Категория:Переводы, выполненные Евгением Ивановичем Садовским]]
 
[[Категория:Переводы с немецкого языка]]
 
[[Категория:Переводы с немецкого языка]]
<br/>
+
<div class="text" style='width:42em;margin:0px auto;text-indent:2em;text-align:justify'> <font face="Times New Roman, Times, serif" size="3"> <br/>
<div class="text" style="font-size:128%;">
+
 
 
==Том первый==
 
==Том первый==
  
Строка 50: Строка 50:
 
==Примечания==
 
==Примечания==
 
<references/>
 
<references/>
 
+
</font> </div>
</div>
 
  
 
{{справка}}
 
{{справка}}
 +
<!--
 +
</font> </div>
 +
<div class="text" style='width:42em;margin:0px auto;text-indent:2em;text-align:justify'> <font face="Times New Roman, Times, serif" size="3"> <br/>

Текущая версия на 03:20, 23 января 2014

Гиперион или Отшельник в Греции/Том I
автор Фридрих Гёльдерлин (1770—1843), пер. Евгений Иванович Садовский (1911—1987)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Hyperion/Vorrede — Предисловие. — Дата создания: 1790-е годы (перевод). Источник: http://imwerden.de/pdf/hoelderlin_hyperion.pdf

Том первый

Non coerceri maximo contineri minimo, divinum est.[1]

Предисловие

Мне бы очень хотелось думать, что эту книгу ждет любовь немцев. Но боюсь, одни будут читать её как компендий, стремясь постичь только fabula docet[2], а прочие воспримут слишком поверхностно, так что ни те, ни другие её не поймут.

Кто лишь вдыхает аромат взращённого мною цветка, ещё его не знает, а кто сорвёт его лишь для того, чтобы чему-то научиться, тоже его не познает.

Разрешение диссонансов в некоем человеческом характере не должно быть ни предметом бесплодных умствований, ни предметом пустой утехи.

Место действия, где произошло всё нижеизложенное, не ново, и, признаться, я однажды — довольно наивно — попробовал, было, заменить его другим в своей книге, но убедился, что место это — единственно подходящее для элегического характера Гипериона, и устыдился своей чрезмерной податливости перед судом читающей публики.

Сожалею, что сейчас ещё не каждый может составить себе мнение о замысле моего труда.

Однако второй том последует в самом недалеком будущем.

Примечания

  1. Не знать меры в великом, хоть твой земной предел и безмерно мал, — божественно (лат.)
  2. Чему учит сия история (лат.)
Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.