Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
|
|
(не показано 9 промежуточных версий этого же участника) |
Строка 1: |
Строка 1: |
− | {{TextQuality|100%}} | + | {{Отексте |
− | {{header-ru
| + | | АВТОР =[[Фридрих Гёльдерлин]] (1770—1843) |
− | | title = [[Гиперион или Отшельник в Греции|Гиперион]]
| + | | НАЗВАНИЕ =[[Гиперион или Отшельник в Греции]]/Том I |
− | | author = Фридрих Гёльдерлин
| + | | ЧАСТЬ = |
− | | section =[[de.ws:Vorrede (Hyperion)|Vorrede — Предисловие]]
| + | | ПОДЗАГОЛОВОК = |
− | | previous = ← [[Гиперион или Отшельник в Греции|Содержание]]
| + | | СОДЕРЖАНИЕ = |
− | | next = [[Гиперион к Беллармину I]] →
| + | | ДАТАСОЗДАНИЯ =1790-е годы |
− | | notes ={{PD-Icon}} Переводчик: [[Евгений Александрович Садовский]]<ref> {{PD-Canada-translation-ru}}</ref>.}}
| + | | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = |
− | [[Category:Проза Фридриха Гёльдерлина]] | + | | ЯЗЫКОРИГИНАЛА = de |
− | [[Category:1790s]] | + | | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =[[s:de:Hyperion|Hyperion]]/[[s:de:Vorrede (Hyperion)|Vorrede — Предисловие]] |
− | [[Category:Переводы Евгения Александровича Садовского]] | + | | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = |
− | [[Category:Переводы с немецкого языка]] | + | | ПЕРЕВОДЧИК =[[Евгений Иванович Садовский]] (1911—1987) |
| + | | ИСТОЧНИК =http://imwerden.de/pdf/hoelderlin_hyperion.pdf |
| + | | ДРУГОЕ = |
| + | | ПРЕДЫДУЩИЙ =[[Гиперион или Отшельник в Греции|Содержание]] |
| + | | СЛЕДУЮЩИЙ =[[Гиперион к Беллармину I]] |
| + | | КАЧЕСТВО = 3 |
| + | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = |
| + | }} |
| + | [[Категория:Проза Фридриха Гёльдерлина]] |
| + | [[Категория:Литература 1790-х годов]] |
| + | [[Категория:Переводы, выполненные Евгением Ивановичем Садовским]] |
| + | [[Категория:Переводы с немецкого языка]] |
| + | <div class="text" style='width:42em;margin:0px auto;text-indent:2em;text-align:justify'> <font face="Times New Roman, Times, serif" size="3"> <br/> |
| | | |
− | <div class="text">
| |
− | <div style="font-size:14px;">
| |
| ==Том первый== | | ==Том первый== |
| | | |
Строка 40: |
Строка 50: |
| ==Примечания== | | ==Примечания== |
| <references/> | | <references/> |
| + | </font> </div> |
| | | |
− | </div></div> | + | {{справка}} |
| + | <!-- |
| + | </font> </div> |
| + | <div class="text" style='width:42em;margin:0px auto;text-indent:2em;text-align:justify'> <font face="Times New Roman, Times, serif" size="3"> <br/> |
Текущая версия на 03:20, 23 января 2014
Том первый
- Non coerceri maximo contineri minimo, divinum est.[1]
Предисловие
Мне бы очень хотелось думать, что эту книгу ждет любовь немцев. Но боюсь, одни будут
читать её как компендий, стремясь постичь только fabula docet[2], а прочие воспримут слишком поверхностно, так что ни те, ни другие её не поймут.
Кто лишь вдыхает аромат взращённого мною цветка, ещё его не знает, а кто сорвёт его
лишь для того, чтобы чему-то научиться, тоже его не познает.
Разрешение диссонансов в некоем человеческом характере не должно быть ни предметом
бесплодных умствований, ни предметом пустой утехи.
Место действия, где произошло всё нижеизложенное, не ново, и, признаться, я однажды
— довольно наивно — попробовал, было, заменить его другим в своей книге, но убедился, что
место это — единственно подходящее для элегического характера Гипериона, и устыдился своей
чрезмерной податливости перед судом читающей публики.
Сожалею, что сейчас ещё не каждый может составить себе мнение о замысле моего труда.
Однако второй том последует в самом недалеком будущем.
Примечания
- ↑ Не знать меры в великом, хоть твой земной предел и безмерно мал, — божественно (лат.)
- ↑ Чему учит сия история (лат.)
|
Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.
|