В Сычжоу снег (Су Ши/Витковский): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску ({{CC-BY-SA}}) |
м (1 версия) |
(нет различий)
|
Версия 19:16, 27 сентября 2012
В Сычжоу снег; ночью накануне Нового года Хуан Ши-ши посылает мне вино и рыбу |
Перевод Евгения Владимировича Витковского. |
В СЫЧЖОУ СНЕГ; НОЧЬЮ
НАКАНУНЕ НОВОГО ГОДА ХУАН ШИ-ШИ
ПОСЫЛАЕТ МНЕ ВИНО И РЫБУ
НАКАНУНЕ НОВОГО ГОДА ХУАН ШИ-ШИ
ПОСЫЛАЕТ МНЕ ВИНО И РЫБУ
Мельтешит-мельтешит на закате снежок,
подобно белейшей муке.
Звенит-звенит весенний ручей;
иду по песку не спеша.
Прежние странствия кажутся сном,
растаявшим вдалеке.
Скиталец бездомен, словно монах —
бредет всегда налегке.
Кисточку взял, но замерзла тушь,
тушечница холодна.
Зачем только в тусклой лампе моей
скручен фитиль из цветка?
В полночь посыльный — слуга от вас
рыбы принес, вина.
Ошеломленный, с постели вскочил, —
смеялись дети, жена.
Примечание
![]() |
⧼CC-BY-SA⧽ |