Ночую на берегу реки (Тан Сяньцзу/Витковский): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуСтрока 10: | Строка 10: | ||
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ||
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =китайский | | ЯЗЫКОРИГИНАЛА =китайский | ||
− | | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | + | | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = |
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ||
| ПЕРЕВОДЧИК =[[Евгений Владимирович Витковский]] (р. 1950) | | ПЕРЕВОДЧИК =[[Евгений Владимирович Витковский]] (р. 1950) |
Версия 18:30, 27 сентября 2012
Ночую на берегу реки («Лежит тишина над осенней рекой…») , пер. Евгений Владимирович Витковский (р. 1950) |
Язык оригинала: китайский. — Дата создания: Династия Мин (1368—1644) (перевод). Источник: Китайская поэзия |
НОЧУЮ НА БЕРЕГУ РЕКИ
Лежит тишина над осенней рекой,
редки лодок огни.
Ущербный месяц на небе слежу,
стоя в лесной тени.
Водяные птицы от света луны
встрепенутся, снова заснут.
Светлякам на крылья пала роса:
летать не могут они.
Примечания
© Evgeny Witkowsky. Translation. / © Евгений Владимирович Витковский. Перевод.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |