Lied (Готье/Касаткин): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
 
{{отексте
 
{{отексте
  |КАЧЕСТВО=100%
+
  | КАЧЕСТВО = 100%
  | НАЗВАНИЕ   =Lied («Заслыша жаворонка трели...»)
+
  | НАЗВАНИЕ = Lied («Заслыша жаворонка трели...»)
  | АВТОР   = [[Теофиль Готье]]  (1811—1872)
+
  | АВТОР = [[Теофиль Готье]]  (1811—1872)
  | РАЗДЕЛ =
+
  | РАЗДЕЛ =
  | ИЗСБОРНИКА=
+
  | ИЗСБОРНИКА =
  | СОДЕРЖАНИЕ=
+
  | СОДЕРЖАНИЕ =
  | ДАТАСОЗДАНИЯ=1854
+
  | ДАТАСОЗДАНИЯ = 1854
  | ДАТАПУБЛИКАЦИИ=
+
  | ДАТАПУБЛИКАЦИИ =
|ЯЗЫКОРИГИНАЛА=fr
+
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА = fr
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=[[s:fr:Lied (Gautier)|Lied]]
+
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = [[s:fr:Lied (Gautier)|Lied]]
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Михаил Александрович Касаткин]] (1902—1974)  
+
| ПЕРЕВОДЧИК = [[Михаил Александрович Касаткин]] (1902—1974)  
  | ИСТОЧНИК=Готье Т. Эмали и камеи: Сборник / Сост. Г. К. Косиков. — М.: Радуга, 1989.  
+
  | ИСТОЧНИК = Готье Т. Эмали и камеи: Сборник / Сост. Г. К. Косиков. — М.: Радуга, 1989.  
 
  | ПРЕДЫДУЩИЙ =
 
  | ПРЕДЫДУЩИЙ =
  | СЛЕДУЮЩИЙ   =  
+
  | СЛЕДУЮЩИЙ =  
  | ДРУГОЕ   =}}
+
  | ДРУГОЕ =
[[Категория:Литература 1854 года]]
+
| ЛИЦЕНЗИЯ = CC-BY-NC-ND
[[Категория:Французская поэзия, малые формы]]
+
| СТИЛЬ = v
[[Категория:Поэзия Теофиля Готье]]
+
| ДРУГИЕПЕРЕВОДЫ = {{Переводы/Lied (Gautier)}}
[[Категория:Переводы, выполненные Михаилом Александровичем Касаткиным]]
+
}}
 
 
{{poemx|LIED|
 
  
 +
{{poem-title|LIED}}
 +
<poem>
 
Заслыша жаворонка трели
 
Заслыша жаворонка трели
 
Весною, в предрассветный час,
 
Весною, в предрассветный час,
Строка 41: Строка 41:
 
Сквозь сон минувшим бредит глухо
 
Сквозь сон минувшим бредит глухо
 
Под храп супруга-Декабря.
 
Под храп супруга-Декабря.
|1854}}
 
  
==Примечания==
+
''1854''
<references/>
+
</poem>
 +
 
  
==Другие переводы==
 
* [[Песня (Готье/Коровин)|Перевод Евгения Коровина]]
 
  
{{CC-BY-NC-ND}}
+
[[Категория:Литература 1854 года]]
 +
[[Категория:Французская поэзия, малые формы]]
 +
[[Категория:Поэзия Теофиля Готье]]
 +
[[Категория:Переводы, выполненные Михаилом Александровичем Касаткиным]]

Версия 20:15, 19 января 2025

Lied («Заслыша жаворонка трели...»)
автор Теофиль Готье (1811—1872), пер. Михаил Александрович Касаткин (1902—1974)
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Lied. — Дата создания: 1854 (перевод). Источник: Готье Т. Эмали и камеи: Сборник / Сост. Г. К. Косиков. — М.: Радуга, 1989.
LIED

Заслыша жаворонка трели
Весною, в предрассветный час,
Земля стыдливо ждёт Апреля,
Сияя блеском детских глаз.

А летом, скрыть не в силах жара
Желаний тайных на губах,
С Июнем, смуглым от загара,
Таится в зреющих хлебах.

Средь пёстрых шкур вакханкой пьяной
Зовёт Сентябрь к груди припасть
И виноградной влаги рдяной
Даёт ему напиться всласть.

Зимою — дряхлою старухой,
Морщины снегом серебря,
Сквозь сон минувшим бредит глухо
Под храп супруга-Декабря.

1854