On the Death of Joseph Brodsky

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

On the Death of Joseph Brodsky[1]
⧼written by⧽ Oleg Prokofiev
Translated from Russian by Robert Reid.


R. Reid:


On the Death of Joseph Brodsky

The age will soon end, but I will end sooner
This, alas, is not a sixth sense
rather the influence of non-being
J. B.

the sound of the wind
                           the roll of the sea
merging together
the roaring solution of water and air
goes to one’s head

in the deep of the sky the timid raindrop
in the powerful grasp of its sweet descent
will shortly plunge
and merge with all the rest

and you too
in the fierce torrent of time
and in the powerful grasp of otherness
by imagination found your true self
in the depths of the abyss.

Transl. 2008

O. Prokofiev:


К смерти Иосифа Бродского

век скоро кончится, но раньше кончусь я
это, боюсь, не вопрос чутья
скорей: влиянье небытия
И. Б.

шум ветра
                  гул морской
смешались
смесь гремучая воды и воздуха
пьянит

в глубинах неба робкая капель
во власти сладкого падения
вот-вот провалится
сольётся с остальным

так и ты
в неистовстве потока времени
уже во власти чуждого
воображеньем распознал
в пучине сам себя.

<Конец января — Февраль> 1996[2]

Notes

  1. Brodsky died 28th January 1996.
  2. Опубл. в журнале «Окно», 2008
Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.