Immer lichter wie er leuchtet...

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Immer lichter wie er leuchtet...
автор Владислав Анатольевич Сойфер (1961—2021)


Immer lichter wie er leuchtet...

Вагнер писал не в рифму, а в аллитерацию: она была главным строителем его поэзии. Писал он старинным стихом, резко усложненным координацией с музыкальной структурой. Вот начало «Зигфрида»: старинно тут звучат только 2-3 строки (аллитерация на ударных слогах); остальные завязаны на музыку (арка первой строки и широкая симметрия последних четырех).


Zwangvolle Plage! Müh ohne Zweck!

Das beste Schwert, das je ich geschweißt,
in der Riesen Fäusten hielte es fest.

Doch dem ich's geschmiedet,
der schmähliche Knabe,
er knickt und schmeißt es entzwei,
als schüf' ich Kindergeschmeid!


Мне это все очень нравится, но своему слуху на немецкую речь я не очень доверяю, а немцы по-разному относятся к его поэзии. Я слышал полярные мнения: а) противоестественная напыщенная трескотня (от людей более «стандартных» вкусов); б) первоклассная поэзия, одновременно традиционная и новаторская, предвосхитившая экспрессионизм и последующие достижения в немецкой словесности (от людей более искушенных)...

Аллитерация для немецкой культуры – больше чем поэтическая техника. Это мировоззрение. Мысль не звучит додуманной до конца и убедительной, если она на сцеплена хорошей аллитерацией (Die Muse braucht Muße).

И потому немецкая поэзия, даже силлабо-тоническая, сдобрена аллитерациями гуще, чем, например, русская. Но Вагнер даже на этом фоне умудрился повысить ставки, так что многие поэты следующих поколений, писавшие силлабо-тонически и в рифму, уже не могли не откликнуться на его боевой клич "поэт, аллитерируй!"

Рильке в этих ранних стихах хранит классическую форму по-гимназически строго: 4-стопный ямб, 4-стишие, простые рифмы.. Но вся выразительная работа сделана аллитерацией: она сгущается к середине и разрежается к концу, и ее апогеем становится умопомрачительно красивая 5-я строчка с каскадом Wald - wild - Welt - weit. Не менее прекрасна последняя – гаснущая, «засыпающая» аллитерация: Herz - hell - - hält - - - Haupt…

Получается такой «оклассиченный» Вагнер:


Der Bach hat leise Melodien,
und fern ist Staub und Stadt;
die Wipfel winken her und hin
und machen mich so matt.

Der Wald ist wild, die Welt ist weit,
mein Herz ist hell und groß;
es hält die blasse Einsamkeit
mein Haupt in ihrem Schoß.