Մենք ժամանակ չունենք նամակ գրելու (Князев/Амбарцумян)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Александр Николаевич Князев}} Մենք ժամանակ չունենք նամակ գրելու
автор Александр Николаевич Князев (р. 1953), перев. Сона Амбарцумян
Александр Николаевич Князев}} →
Дата создания: 1.08.2009 г., перевод 6.04.2019 թ., опубл.: 20.07.2019. • Язык оригинала: русский. «Нам некогда записку написать...»
* * *


Нам некогда записку написать,
да недосуг друзьям в любви признаться.
Никто из нас не может точно знать,
когда судьбою велено расстаться...

К чему потом елейный фимиам,
который будет литься в бесконечность.
И грош цена – пусть искренним – словам,
оброненным лишь в пустоту и вечность…

1.08.2009 г.


* * *


Մենք ժամանակ չունենք նամակ գրելու
Նույնիսկ ընկերներին սեր խոստովանելու,
Մեզնից ոչ մեկ չգիտի
Երբ պիտի աշխարհն այս լքի:
   
Ի՞նչի համար է հետո խունկն անուշահոտ,
Որը դեպ անվերջություն կհոսի:
Անկեղծ բառերը, թեկուզև կոպեկանոց,
Դատարկության և հավերժության մեջ կխոսի:

թարգմանությունը Սոնա Համբարձումի
Перевод © Сона Амбарцумян / Sona Hambardzum,
6.04.2019 թ., Арцах / Artsakh

Примечания

© Александр Николаевич Князев. © Sona Hambardzum / թարգմանությունը Սոնա Համբարձումի / Сона Амбарцумян, Translation / Перевод.

Text & translations / Текст и переводы

  1. Нам некогда записку написать..., 1.08.2009
    Մենք ժամանակ չունենք նամակ գրելու (Князев/Амбарцумян), 6.04.2019 թ. (армян.)


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.