|
* * *
Виолончелисту Дмитрию Янов-Яновскому
Tалия, коленями зажатая,
Голос, из утробы томно льющийся…
Я твой раб, любовь моя проклятая
До конца мгновений остающихся.
Это наважденье и мучение –
Слышать стоны струн, смычком терзаемых.
Но не сможешь ты, тая волнение
Записаться в клан неприкасаемых…
Борются с твоей святой невинностью
Виолончелисты поколеньями, –
Ты ответишь, милая, взаимностью,
Если придавить тебя коленями, –
И тогда – твой голос, возвышающий
До Вселенной, полной звуков вечности,
Превратит в парящий пепел, тающий
В уносящем вихре бесконечности…
| 25.10.2008
|
* * *
Թավջութակահար Դմիտրի Յանով-Յանովսկուն
Իրան, ծնկները սեղմված,
Ձայնը արգանդից, որը լեզվորեն հոսում էր ...
Ես քո ստրուկն եմ, իմ անիծյալ սեր
Մինչև մնացյալ պահերի վերջը,
Սա մոլուցք է և տանջանք
Լսել ձայները լարերի՝ փշերով պատված:
Բայց դու չես կարող՝ հալեցնելով հուզմունքը
Գրանցվել կլանում անթույլատրելիի,
Պայքարում են ձեր անմեղության համար սուրբ
Թավջութակահարները սերնդե սերունդ,
Դուք կպատասխանեք, սիրելիս, ի պատասխան,
Եթե սեղմեն ձեր ծնկները,
Եվ այդժամ ձեր ձայնը՝ հետզհետե բարձրացող
Տիեզերական, ամբողջ ձայնով հավերժության
Կվերածվի վառվռուն մոխրի, որ հալվում,
անսահմանության հովհարն է անհետացնում:
| թարգմանությունը Սոնա Համբարձումի Перевод © Сона Амбарцумян / Sona Hambardzum, 9.08.2019 թ., Арцах / Artsakh
|
|
Примечания
© Александр Николаевич Князев. © Sona Hambardzum / թարգմանությունը Սոնա Համբարձումի / Сона Амбарцумян, Translation / Перевод.
Text & translations / Текст и переводы
- «Талия, коленями прижатая…», 25.10.2008, июнь 2010
Your waist is pressed with the knees (Kniazev/Smirnov), 28 June 2010 (англ.)
Իրան, ծնկները սեղմված, (Князев/Амбарцумян), 9.08.2019 թ. (армян.)
|
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.
|