Чайная роза (Готье/Микушевич)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Чайная роза («Чуть-чуть подкрашенный кармином...»)
автор Теофиль Готье (1811—1872), пер. Владимир Борисович Микушевич (р.1936)
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: La Rose-Thé. — Дата создания: 1863. Источник: Готье Т. Эмали и камеи: Сборник / Сост. Г. К. Косиков. — М.: Радуга, 1989.


ЧАЙНАЯ РОЗА



Чуть-чуть подкрашенный кармином,
Полураскрывшийся бутон
В своём томлении невинном —
Благоуханный полутон.

Такая роза розой белой
Казалась бы наверняка,
Когда бы вдруг не покраснела
От поцелуев мотылька.

В своей телесности прозрачной
Любого бархата нежней,
Она затмила цвет кумачный —
Багрец вульгарен перед ней.

При ней румянец неприличен.
Среди сестёр ей равных нет,
Настолько аристократичен
Неотразимый бледный цвет.

Но стоит ей во время бала
Близ вашей побывать щеки,
Очарование пропало:
Грубеют мигом лепестки.

Весна старается напрасно.
Хоть обойди весь белый свет,
Не встретишь розы, столь прекрасной,
Как вы, мадам, в семнадцать лет.

Кровь торжествует молодая,
Разгорячённая мечтой,
Все розы в мире побеждая
Своею жаркой чистотой.


1863

Примечания


Другие переводы


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.