Спелая вишня (Геррик/Смирнов)
| Спелая вишня , пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948) |
| Язык оригинала: английский. Название в оригинале: 53. The Cherry-ripe. — Из сборника «Геспериды». Дата создания: 1648 (перевод). |
Перевод 6 июня 2007, Сент-Олбанс
|
Опубл. 1648
|
Примечания
Существует песня, которая считается народной, хотя на самом деле сочинена Чарльзом Эдвардом Хорном (1786-1849) в начале XIX века на стихи Р. Геррика. Песня стала настолько популярной, что другие композиторы включили её в свои оперы ("Paul Pry" & "On the Banks of Allen Water" 1812).
![]()
© Dmitri Dmirnov. Translation. Сan be reproduced if non-commercial. — Дмитрий Смирнов. Перевод. Может быть воспроизведено в некоммерческих целях.
--