Сонет 81 (Шекспир/Смирнов)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
← [[← Сонет 79|← Сонет 79]] | Сонет 81 ( ) Sonnet 81 (Or I shall live your epitaph to make...) |
Сонет 81 → → |
См. Сонеты (Шекспир). Перевод Дмитрия Смирнова. |
LXXXI
Тебе ли я сложу надгробный стих,
Иль сам скорей сгнию в сырой могиле,
Но будешь ты всегда среди живых,
А я сойду в забвенья край унылый.
Мои стихи твой образ сохранят,
А я умру, — не вспомнят даже имя;
Мою могилу годы сокрушат,
Твоей — века стоять неколебимо.
Твой памятник — в моих простых стихах,
Что внуки наших внуков прочитают,
Ты будешь жить в далёких голосах,
Когда друзья последние истают.
Ты не умрёшь — таков мой гордый стих —
Как дух, витая на устах живых.
1590-е годы
Ссылки
Другие переводы
© Dmitri Smirnov. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Дмитрий Николаевич Смирнов. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.