Сердце, сады воспоем и садов неприступные входы (Рильке/Седакова)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Ольга Александровна Седакова}} Сердце, сады воспоем и садов неприступные входы / Singe die Gärten, mein Herz, die du nicht kennst; wie in Glas
автор Райнер Мария Рильке (1875—1926), пер. Ольга Александровна Седакова (р. 1949)
Ольга Александровна Седакова}} →
Язык оригинала: немецкий. — Из цикла «Die Sonette an Orpheus». Источник: http://www.olgasedakova.com/122 • Из «Сонетов к Орфею». Часть вторая, XXI.[1]


Ольга Александровна Седакова:

Сердце, сады воспоем и садов неприступные входы.
В ясном и твердом сосуде их вылепил свет.
Розы Шираза поем, исфаганские воды,
славя сады, для которых подобия нет.

Сердце, тверди, что ты их не теряло, что там
помнят тебя. И гордись налитыми плодами,
словно ты там, словно там, между живыми ветвями,
воздуха облик цветной поднимается к нам.

Не заблуждайся: ничто не грозит нищетою.
Нет нищеты для того, кто решается быть.
Шелковой нитью войди в полотно золотое.

Сердце, с каким бы из обликов или с каким из мучений
ты в глубине не сплеталось, как с нитями нить,
памятно целое. Ясен ковер восхвалений.

Из «Сонетов к Орфею». Часть вторая, XXI.


Rainer Maria Rilke :

Singe die Gärten, mein Herz, die du nicht kennst; wie in Glas
eingegossene Gärten, klar, unerreichbar.
Wasser und Rosen von Ispahan oder Schiras,
singe sie selig, preise sie, keinem vergleichbar.

Zeige, mein Herz, daß du sie niemals entbehrst.
Daß sie dich meinen, ihre reifenden Feigen.
Daß du mit ihren, zwischen den blühenden Zweigen
wie zum Gesicht gesteigerten Lüften verkehrst.

Meide den Irrtum, daß es Entbehrungen gebe
für den geschehnen Entschluß, diesen: zu sein!
Seidener Faden, kamst du hinein ins Gewebe.

Welchem der Bilder du auch im Innern geeint bist
(sei es selbst ein Moment aus dem Leben der Pein),
fühl, daß der ganze, der rühmliche Teppich gemeint ist.

Примечания

  1. Цикл посвящён памяти умершей девочки Веры Оукамы Киооп, дочери друзей Рильке.

См. также работы Ольги Седаковой о Райнере Мария Рильке в разделе Poetica:

Copyright © Sedakova


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.