Сергей Павлович Бобров

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску


Сергей Павлович Бобров
Сергей Павлович Бобров
Давид Самойлович Самойлов, Дави́д Само́йлов (авторский псевдоним, наст. имя — Дави́д Самуи́лович Ка́уфман)
* 9 ноября 1889, Москва
† 1 февраля 1971, Москва
русский поэт, критик, переводчик, математик и стиховед, один из организаторов русского футуризма, популяризатор науки.


« Печататься начал во всё той же незабвенной "Весне" у Шебуева, которой не миновали почти все члены будущего объединения "Центрифуга". В РГАЛИ хранится множество поэтических переводов Боброва начала 1910-х годов, никогда не увидевших света (в том числе и приводимый ниже перевод из Корбьера), среди них - первый известный полный перевод "Пьяного корабля" Рембо (в рукописи названного "Пьяное судно"). Впрочем, кое-какие (явно не лучшие) переводы Бобров в те годы опубликовал под псевдонимом "Мар Иолэн". Под своей фамилией обширно и интересно напечатался в неожиданной (и ныне хорошо забытой) книге: "Французские лирики XVII века", которую составила И. М. Брюсова, а редактором и автором предисловия был уже сам Валерий Брюсов (М., 1914). О Боброве в советское время пишет хорошо знавший его М. Л. Гаспаров: "После революции был недолго заметным деятелем московского Совета поэтов, выпустил три авантюрно-утопических романа, преподавал математику, работал в ЦСУ, побывал в тюрьме и в Кокчетаве, писал научно-популярные книги для детей, много переводил, плодотворно занимался стиховедением". Среди переводческих работ Боброва есть по меньшей мере одна образцовая - "Песнь о Роланде". »

Произведения

Поэзия

Переводы

Ссылки


Red copyright.svg В соответствии со статьёй 1281 ГК РФ произведения этого автора, впервые опубликованные (или обнародованные) после 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской Федерации или стран, правопреемником которых является Российская Федерация (СССР, РСФСР, Советская Россия), перейдут в общественное достояние 1 января 2042 года.