Рифмованный ответ на записку капитана Ридделла (Бернс/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Рифмованный ответ на записку капитана Ридделла
автор Роберт Бернс (1759—1796), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)
Язык оригинала: шотландский. Название в оригинале: Rhyming Reply To A Note From Captain Riddell. — Опубл.: 1789 (перевод). Источник: http://www.robertburns.org/works/275.shtml
RobertBurns.jpg


перевод Д. Смирнова-Садовского

Рифмованный ответ на записку капитана Ридделла

Быть с Вами, Сэр, приятней мне,
Чем вдаль тащиться на коне
С толпою тупорожей;
И чтоб не потерять мозгов,
Я к Вам прийти всегда готов,
И пусть нам Бог поможет!

Эллисленд, 1789 .
Перевод: 2017, Grasmere.

  
by Robert Burns

275a. Rhyming Reply To A Note From Captain Riddell

Dear, Sir, at ony time or tide,
I'd rather sit wi' you than ride,
Though 'twere wi' royal Geordie:
And trowth, your kindness, soon and late,
Aft gars me to mysel' look blate-
The Lord in Heav'n reward ye!

R. Burns.

Ellisland.

1789

Примечания

Ответ на записку капитана Ридделла, который писал Бернсу: «Дорогой бард, чем скакать на коне в проливной дождь, приходите ко мне и мы посидим вдвоём или втроём, почитаем стихи, наполним день шутками и проведем его весело».





© D. Smirnov-Sadovsky. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Д. Смирнов-Садовский. Перевод. Комментарий

Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.