РОЖДЕСТВО
Родил се в тази нощ Христос
и Ангели запели песен,
звезда сияла в този час,
че пратеник дошъл небесен.
Познали мъдри този знак,
поели пътя след звездата –
със дар да му се поклонят –
Спасител той е на Земята.
Да има мир на този свят,
доброто да краси човека,
да се обичат стар и млад,
до свършека на вековете.
От стари времена до днес
ний славим Рождество Христово,
че носи то добрата вест
и в песни, и в дела, и в слово.
| © Мария Шандуркова, 2009/2018
|
|
РОЖДЕСТВО
Родился в эту ночь Христос,
и ангельские трели
зажгли звезду в волшебный час,
и небеса запели.
Узрели люди дивный свет,
проторили дорогу
чтобы нести святой обет
любимейшему Богу.
На всей земле да будет лад,
хранимый добротою –
чтоб сберегли и стар, и млад
тепло между собою.
Во веки вечные народ
во Рождество Христово
псалом любви ему поёт
во благо дел и слова.
| Перевод с болгарского © Александр Князев, 26.01.2019, 18:43
|
|
Примечания
перевод © Alexandre Nikolaevich Kniazev. Текст © Мария Шандуркова.
|
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.
|