После фельетона (Готье/Микушевич)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

После фельетона («Моя готова колоннада...»)
автор Теофиль Готье (1811—1872), пер. Владимир Борисович Микушевич (р.1936)
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Après le Feuilleton. — Дата создания: 1859. Источник: Готье Т. Эмали и камеи: Сборник / Сост. Г. К. Косиков. — М.: Радуга, 1989.
{{#invoke:Header|editionsList|}}


ПОСЛЕ ФЕЛЬЕТОНА



Моя готова колоннада,
Очередной мой фельетон.
Фронтон газеты, если надо,
Всегда поддерживает он.

На восемь дней освобождённый,
Я вышвырнуть могу теперь
Любой шедевр мертворождённый
До понедельника за дверь.

Довольно с вас привычной дани!
Не смеют нити мелодрам
Скользить среди капризной ткани:
Мои шелка соткал я сам.

Свой балаганный звон рассыпав,
Умолк продажный бубенец.
Моих глубоких чистых всхлипов
Не заглушают наконец.

И вот за здравие былого,
За счастье, мёртвое давно,
С моею гостьей-грёзой снова
Пью кровное своё вино.

Напиток этот изобильней,
Прозрачнее и чище слёз.
Так жизнь становится давильней,
Где сердце — лучшая из лоз.


1861

Примечания


Другие переводы


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.