Отец кричит, дурея (Бернс/Смирнов)
Отец кричит, дурея , пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948) |
Язык оригинала: шотландский. Название в оригинале: How Cruel Are The Parents. — Опубл.: 1795 (перевод). Источник: http://www.robertburns.org/works/528.shtml |
1795.
Перевод: 5 октября 2009, Сент-Олбанс. |
1795
|
Примечания
Написано для Томсона в мае 1795 на мелодию «Джон Андерсон, сердечный друг!» ("John Anderson, my jo ") . Опубликовано в 1799 (Thomson's Scotish Airs, 1799, 31).
Мелодия:
o. 129. How cruel are the parents. Thomson's Scotish Airs, 1799, 31. ' Written for this work by Robert Burns.' Thomson wanted English verses for John Anderson my jo, and he got them on May 9, 1795> such as they are. At the head of the MS. is written, ' Song altered from an old English one,' which is said to be in The Hive, 1733, but it is not in the earlier edition, 1725-7. The verses are in Muse's Delight, 1754, 293, and Burns has adhered to the sentiment of them. In Bickham's Musical Entertainer, 1737, ii. 68, the daughters take the business into their own hands, as follows:—
When parents obstinate and cruel prove, |
This they sing to the music of Henry Carey. For the air of Burns's verses, see No. 212.
http://wikilivres.ca/wiki/Songs_of_Robert_Burns/How_cruel_are_the_parents
© D. Smirnov-Sadovsky. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Д. Смирнов-Садовский. Перевод. Комментарий
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |