Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
© Адела Василой:
Ночная птица
Подобно птице тьмы, с тяжелыми очами,
Подстерегает зло, ночами -
Плетёт искусно сеть и власть свою растит,
Невинность светом дня слепит исчадью взоры.
Укройся же в лучах авроры -
Ослепнет адский гриф, и душу не растлит!
| 25.05.2014
|
|
Auguste Lacaussade :
L’Oiseau Nocturne
Comme l’oiseau des nuits aux yeux lourds et funèbres,
Le Mal veille dans les ténèbres ;
C’est là qu’il tend son piège et grandit son pouvoir.
L’innocence et le jour offusquent sa paupière :
Cache-toi donc dans ta lumière,
Et l’infernal oiseau ne te saura point voir !
| publ. 1862
|
|
== Перевод на румынский ==
© Адела Василой:
Pasărea nocturnă
Ca pasărea nocturnă, cu ochii grei, funebri,
Veghează Răul în tenebre -
Aici întinde mreaja și crește forța sa,
Orbit de inocență și de lumina zilei...
Deci în lumină stai, copile,
Și gaia infernală nu te va opresa!
|
21.08.2014
© Переводы Аделы Василой
Примечания