Насмешники (Блейк/Бальмонт)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Насмешники — Mock on, Mock on, Voltaire, Rousseau... (Песни и баллады) |
Стихотворение №4 из манускрипта 1800-3 годов. В оригинале без названия; написано четырёхстопным ямбом. Перевод Константина Дмитриевича Бальмонта выполнен пятистопным анапестом, тем самым строка из 8 слогов увеличена до 16 — ровно вдвое. Этот перевод не был включён в изд. переводов Бальмонта "Золотая россыпь", М., 1990, по требованиям цензуры.[1] |
Википроекты:
Викитека
|
Другие переводы
- Известен также перевод В. Топорова
Ссылки
Примечания
- ↑ Прим. ред. викитеки.