Надгробье Франсуа (Целан/Седакова)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Надгробье Франсуа
автор Пауль Целан (1920—1970), пер. Ольга Александровна Седакова (р. 1949)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Grabschrift für François. — Из сборника «От порога к порогу». Дата создания: 1953. Источник: Иностранная литература, 2005 №4; О. Седакова, персональный сайт
Paul Celan.png


Ольга Александровна Седакова (перевод):

Надгробье Франсуа

Обе двери мира
ещё открыты:
ты их не закрыл за собой
в сумерках.
Мы слышим: они стучат и стучат
и впускают неведомое
и впускают Зелёное в твоё Навсегда.

1953

Paul Celan

Grabschrift für François

Die beiden Türen der Welt
stehen offen:
geöffnet von Dir
in der Zwienacht.
Wir hören sie schlagen und schlagen
Und tragen das ungewisse,
und tragen das Grün in dein Immer.

Oktober 1953[1]


Опубл. в Иностранная литература, 2005 №4 как восьмистишие:

Надгробье Франсуа

Обе двери мира
ещё открыты:
ты их не закрыл за собой
в сумерках.
Мы слышим: они стучат и стучат
и впускают неведомое
и впускают Зелёное в твоё
Навсегда.

1953

Примечания

  1. Oktober 1953, abgedruckt in: Paul Celan, Gesammelte Werke, Bd. I, S. 105.

Стихотворение написано в связи со смертью первого сына Пауля Целана.

"Grabschrift für François", a poem written after the death of his first son.

См. также работы Ольги Седаковой о Пауле Целане в разделе Poetica:


Copyright © Sedakova


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.