Мне приснился Ли Бо (Ду Фу/Перелешин)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Мне приснился Ли Бо
автор Ду Фу (712—770), пер. Валерий Францевич Перелешин (1913—1992)
Язык оригинала: китайский. — Источник: vekperevoda


МНЕ ПРИСНИЛСЯ ЛИ БО



Разлука с мертвым — холод немоты,
С живым — залог и встречи, и тепла.

Я сослан в край удушливых болот,
Чтоб даже весть ко мне не добрела.

И все-таки ты в мой ворвался сон:
Моя тоска была тебе мила.

Не правда ли? Ведь ты теперь в цепях:
Кто волю дал тебе и два крыла?

И может ли живою быть душа,
Что столько верст перелететь могла?

Нет! Ты пришел — и клен зазеленел!
А ты уйдешь — в горах сгустится мгла…

Ты здесь, со мной, и низкая луна
Всю комнату сияньем залила.

О, если бы тебя, взлетев из волн,
Крылатая змея не унесла!

Переведено 20.VI.1969




Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.