237.
Всё кружится стрекоза…
Никак зацепиться не может
За стебли гибкой травы.
238.
На высокой насыпи — сосны,
А меж ними вишни видны и дворец
В глубине цветущих деревьев…
239.
Не думай с презреньем:
«Какие мелкие семена!»
Это красный перец.
240.
Сначала покинул траву…
Потом деревья покинул…
Жаворонка полёт.
241.
Колокол смолк вдалеке,
Но ароматом вечерних цветов
Отзвук его плывёт.
242.
Моему ученику
Путник в дальней стране!
Вернись, тебе покажу я[1]
Истинные цветы.
243.
Чуть дрожат паутинки.
Тонкие нити травы сайко
В полумраке трепещут.
244.
С четырёх сторон
Вишен лепестки летят
В озеро Нио[2].
245.
Минула весенняя ночь.
Белый рассвет обернулся
Морем вишен в цвету.
246.
Жаворонок поёт.[3]
Звонким ударом в чаще
Вторит ему фазан.
247.
Роняя лепестки,
Вдруг пролил горсточку воды
Камелии цветок.
248.
Ручеёк чуть заметный.
Проплывают сквозь чащу бамбука
Лепестки камелий.
249.
Весенний ветер.
Отозвалась на чьи-то голоса
Гора Микаса.[4]
250.
Алые сливы в цвету…[5]
К той, кого никогда я не видел,
Занавеска рождает любовь.
251.
Вот причуда знатока!
На цветок без аромата
Опустился мотылёк.
252.
Столица уже примелькалась,
Но прежнее очарованье воскресло,
Когда я услышал кукушку.
253.
Майский дождь бесконечный.
Мальвы куда-то тянутся,
Ищут дорогу солнца.
254.
Слабый померанца аромат.
Где?.. Когда?.. В каких полях, кукушка,
Слышал я твой перелётный крик?
255.
Поселяюсь в уединённой хижине
Прежде всего у тебя
Ищу я защиты, высокий дуб,
В тенистом летнем лесу.
256.
Холодный горный источник.
Горсть воды не успел зачерпнуть,
Как зубы уже заломило.
257.
Падает с листком…
Нет, смотри, на полдороге
Светлячок вспорхнул.
258.
Ночью на реке Сэта
Любуемся светлячками.
Но лодочник ненадёжен: он пьян —
И лодку уносят волны…
259.
Как ярко горят светлячки,
Отдыхая на ветках деревьев!
Дорожный ночлег цветов!
260.
И кто бы мог сказать,
Что жить им так недолго?
Немолчный звон цикад.
261.
В старом моём домишке
Москиты почти не кусаются.
Вот всё угощенье для друга!
262.
Утренний час
Или вечерний, — вам всё равно,
Дыни цветы!
263.
И цветы и плоды!
Всем сразу богата дыня
В лучшую пору свою.
264.
Жители Киото отдыхают в летнюю жару возле
реки Камо от самого того часа, когда восходит
вечерняя луна, и до восхода солнца. Всю ночь они
пьют вино и веселятся. На женщинах пояса повязаны
изящным узлом, мужчины в нарядных накидках.
Среди толпы виднеются и монахи и старики.
Даже подмастерья бочаров и кузнецов, вырвавшись
на свободу, поют и горланят вволю
Речной ветерок.
Повсюду халаты мелькают
Цвета белой хурмы.
265.
Праздник поминовения душ!
Но и сегодня на старом кладбище
Поднимается новый дымок.
266.
Хижина рыбака.
Замешался в груду креветок
Одинокий сверчок.[6]
267.
Весь двор возле храма
Завесили листьями своими
Банановые пальмы.
268.
Один монах сказал: «Учение Дзэн, неверно понятое,
наносит душам большие увечья». Я согласился с ним[7]
Стократ благородней тот,
Кто не скажет при блеске молнии:
«Вот она, наша жизнь!»
269.
Белый волос упал.
Под моим изголовьем
Не смолкает сверчок.
270.
Больной опустился гусь
На поле холодной ночью.
Сон одинокий в пути.
271.
В монастыре
Пьёт свой утренний чай
Настоятель в спокойствии важном.
Хризантемы в саду.
272.
В ночь осеннего полнолуния
В сиянии луны
Ни одного в собранье не осталось
Прекрасного лица.
273.
Прозрачна осенняя ночь.
Далеко, до Семизвездия,[8]
Разносится стук вальков.
274.
«Сперва обезьяны халат!» —
Просит прачек выбить вальком
Продрогший поводырь.
275.
Пугают, гонят с полей!
Вспорхнут воробьи и спрячутся
Под сенью чайных кустов.
276.
Позади дощатой ограды
Кричат пронзительно перепела
В облетевшей роще павлоний.
277.
Даже дикого кабана
Закружит, унесёт с собой
Этот зимний вихрь полевой!
278.
Уж осени конец,
Но верит в будущие дни
Зелёный мандарин.
279.
Ем похлёбку свою один.
Словно кто-то играет на цитре —
Град по застрехе стучит.
280.
К портрету друга
Повернись ко мне!
Я тоскую тоже
Осенью глухой.
281.
В дорожной гостинице
Переносный очаг,
Так, сердце странствий, и для тебя
Нет покоя нигде.
282.
Холод пробрал в пути.
У птичьего пугала, что ли,
В долг попросить рукава?
283.
Сушёная эта макрель
И нищий монах измождённый
На холоде в зимний день.
284.
Всю долгую ночь,
Казалось мне, стынет бамбук…
Утро встало в снегу.
285.
Получаю летний халат в подарок от поэта Сампу[9]
И я нарядился!
Так тонок халат мой летний —
Крылья цикады!
286.
Стебли морской капусты.
Песок заскрипел на зубах…[10]
И вспомнил я, что старею.
287.
Поздно пришёл мандзай[11]
В горную деревушку.
Сливы уже зацвели.
288.
Ждём восхода луны.[12]
Ветку сливы несёт на плече
Мальчик-монах.
289.
В деревне
Вконец отощавший кот
Одну ячменную кашу ест…
А ещё и любовь!
290.
Ночь. Бездонная тьма.
Верно, гнездо своё потерял —
Стонет где-то кулик.
291.
Откуда вдруг такая лень?
Едва меня сегодня добудились…
Шумит весенний дождь.
292.
Грозовая гора.
Ветер в чаще бамбука
Протоптал тропу.
293.
Откуда кукушки крик?
Сквозь чащу густого бамбука
Сочится лунная ночь.
294.
Печального, меня
Сильнее грустью напои,
Кукушки дальний зов!
295.
В ладоши звонко хлопнул я.
А там, где эхо прозвучало,
Бледнеет летняя луна.
296.
Майский докучный дождь…
Обрывки цветной бумаги
На обветшалой стене.
297.
Нахожу свой детский рисунок
Детством пахнуло…
Старый рисунок я отыскал, —
Ростки бамбука.
298.
Что ни день, что ни день —
Всё желтее колосья.
Жаворонки поют.
299.
Женщина готовит тимаки[13]
Листок бамбука в руке…
Другой рукой заправляет
Прядь выбившихся волос.
300.
Уединённый дом
В сельской тиши… Даже дятел
В эту дверь не стучит!
301.
В летний зной[14]
«Безводный месяц» пришёл.
Кто хвалит леща морского, а я —
Солёное мясо кита.
302.
Без конца моросит.
Лишь мальвы сияют, как будто
Над ними безоблачный день.
303.
Зеленеет один,
Осеннему ветру наперекор,
Спелый каштан.
304.
В тёмном хлеву
Звон москитов чуть слышен…
Конец жаре.
305.
В ночь полнолуния
Друг мне в подарок прислал
Рису, а я его пригласил
В гости к самой луне.
306.
Лёгкий ночной ветерок.
Чай хорош! И вино хорошо!
И лунная ночь хороша!
307.
Глубокою стариной
Повеяло… Сад возле храма
Засыпан палым листом.
308.
Луна шестнадцатой ночи[15]
Так легко-легко
Выплыла — и в облаке
Задумалась луна.
309.
Отоприте дверь!
Лунный свет впустите
В храм Укимидо![16]
310.
Шестнадцатая ночь.*
Успеем ли сварить креветок?
Так мало длится тьма!
311.
Стропила моста поросли
«Печаль-травою»…[17] Сегодня она
Прощается с полной луной.
312.
Кричат перепела.
Должно быть, вечереет.
Глаз ястреба померк.
313.
Вместе с хозяином дома
Слушаю молча вечерний звон.
Падают листья ивы.