Империя песка, Сахара (Сучевяну/Василой)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Империя песка, Сахара
автор Аркадий Сучевяну (1952), пер. Адела Василой
Язык оригинала: румынский. Название в оригинале: Imperiul nisipului, Sahara. — Дата создания: 13.09.2011 (перевод). Источник: www.stihi.ru


© Адела Василой:

Империя песка, Сахара

Сахара поглотила нас живьём,
Пропахли мы Помпеями и лавой.
Песок, песок в зубах - сухой отравой,
Песок глотаем и верёвки вьём.

Но Апокалипсиса пыль-песок
Растёт, как плотоядная лиана
И душит нас, и пожирает рьяно,
И целит пастью без лица в висок.

Песок течёт струёю без конца,
Рождая миражи в глухой пустыне,
Творя Сахары образ на картине...

Как будто бы эмблема для венца,
Маячит маской монстра-мертвеца
Та Башня Вавилонская доныне.

30.11.2011


© Arcadie Suceveanu:

Imperiul nisipului, Sahara

Sahara ne-a-nghițit definitiv,
Noi mirosim parc-a Pompei și lavă.
Nisip, nisip e-n tâmpla mea bolnavă,
Nisip, nisip secret, conspirativ.

Nisip de-Apocalips, nisip, nisip
Se-ntinde, ca o plantă carnivoră,
Ce ne sugruma lent și ne devoră,
Vâscoasă, uriașă, fara chip.

Nisip, curgînd mecanic, monoton,
Și peste tot - miraje-nșelătoare,
Mințind viziunea tragicei Sahare,

Pe zarea căreia, ca un blazon,
Se vede încă Turnul Babilon:
Un cap de monstru mort, dospind la soare.

1995
Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.