Даниил Леонидович Андреев
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Даниил Леонидович Андреев |
---|
* 20 октября (2 ноября) 1906, Берлин |
† 30 марта 1959, Москва |
русский поэт, писатель, переводчик |
философ, мистик-духовидец. |
Произведения
Поэзия
- Русские октавы, 1950
- У стен Кремля, 1941-50
- Ленинградский апокалипсис, 1949-53
- «За днями дни... Дела, заботы, скука…», 1928
- «Милый друг мой, не жалей о старом…», 1935
- «Спокойна трезвенность моей прощальной схимы…», 1933—50
[Новые октавы] (по статье «Новые метро-строфы»)
- «Уж в темь…» (спондей)
- «В знак…» (вариант)
- «Вон — в славе…» (спондей)
- «Смешав правду с нагой ложью…» (ямбо-хорей)
- «Смешав правду…» (вариант)
- «Рати! Цитадель…» (хорео-анапестная усечённая)
- «Мчатся гимны, звенят…» (спондеизированный анапест первый)
- «На траву я упал…» (спондеизированный анапест второй)
- «Запахи лугов…» (спондеизированный дактиле-ямб)
- «Когда не разделишь в клокочущем шторме…» (амфибрахио-спондеическая октава)
- «Броситься колдобинами гор американских…» (пэоно-спондеическая октава первая)
- «Вспыхнут ожерелья фонарей…» (пэоно-спондеическая октава вторая)
- «Не умолкнут кругом…» (анапесто-спондеическая октава)
- «И не вместят…» (хореямбо-спондеическая октава)
- «Срок…» (обоюдо-спондеическая октава первая)
- «В свод…» (обоюдо-спондеическая октава вторая)
- «— Нас, узников, жрёт…» (обоюдо-спондеическая октава третья)
- «Я слышал, как цветут поверия…» («русская октава ямбическая»)
- «И, как отсвет вечно-юного…» («русская октава хореическая»)
- «И, мерно сходясь над народом…» («русская октава амфибрахическая первая»)
- «Ты с башни лиловой сходила…» («русская октава амфибрахическая вторая»)
- «…И в сиреневых далях…» («русская анапестическая октава первая»)
- «Над столицей мировою…» («хореическая октава 4-х стопная усечённая)
- «Отпускаю тебя, мой сын…» (анапестическая октава усечённая)
- «С непроглядных окрайн…» («русская анапестическая октава вторая»)
- «Не хоронят. Некогда. и Некому…» («русская хореическая пятистопная октава»)
- «Народная память хранит едва…» (усеченная дольниковая октава)
- «Юркают по зеркалу вертлявые байдарки…» (пэон первый)
- «Невидимо прикованы бесплотными магнитами…» (пэон второй)
- «Над рекою, в нелюдном предвечерий…» (пэон третий)
- «Встречаются, соседствуют, несутся, разлучаются…» (пэон второй)
- «Только бы отделаться от дум бы!..» (октава со слитною рифмою)
- «Их стаей аукаемая…» (спондейно-усеченнная гипер-дактилическая октава)
- «Листвы мерцающей…» (удлиненная ямбо-гипердактилическая октава)
Переводы
- Ночная песня странника II («Гаснут горные пики…»), 1950-е годы → (Гёте)
Ссылки
В соответствии со статьёй 1281 ГК РФ произведения этого автора, впервые опубликованные (или обнародованные) после 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской Федерации или стран, правопреемником которых является Российская Федерация (СССР, РСФСР, Советская Россия), перейдут в общественное достояние 1 января 2034 года. |