ВТОРАЯ ПЕСНЯ МОРЯКА
перевод Д. Смирнова-Садовского
И всё же...
На мелодию “For a' that”.
1. У девок ум, что ветра шум, —
Гудит, мозги корёжа
Туда-сюда, да вот беда, —
Без девок жисть негожа!
Хор:
И всё же, и всё же,
И сорок раз про то же:
Любиться, брат, я с каждой рад,
А эта — мне дороже!
2. На милых краль любви не жаль,
Но, если делишь ложе
С одной, с другой, — то грех такой
Ты не простишь нам, Боже.
И всё же, и всё же...
3. Но есть одна, она умна,
Улыбчива, пригожа,
С ней, как в раю, и страсть мою
Грехом прозвать негоже!
И всё же, и всё же...
4. Я с нею, брат, любиться рад,
Она со мною тоже,
А долго ль, там, быть вместе нам —
На то одна надёжа.
И всё же, и всё же...
5. Хоть бабий род нас в гроб сведёт,
Причудами, и всё же:
«За Слабый Пол, Прекрасный Пол!» —
Нальём и выпьем тоже!
Хор:
И всё же, и всё же,
И сорок раз про то же:
Любиться, брат, я с каждой рад,
А эта — всех дороже!
| 1785. Перевод: 28 мая 2009, Сент-Олбанс
|
For A' That.
by Robert Burns
Tune: For a' that.
Tho' women's minds, like winter winds,
May shift, and turn, an' a' that,
The noblest breast adores them maist-
A consequence I draw that.
Chorus
For a' that, an' a' that,
And twice as meikle's a' that;
The bonie lass that I loe best
She'll be my ain for a' that.
Great love I bear to a' the fair,
Their humble slave, an' a' that;
But lordly will, I hold it still
A mortal sin to thraw that.
For a' that, an' a' that, etc
But there is ane aboon the lave,
Has wit, and sense, an' a' that;
A bonie lass, I like her best,
And wha a crime dare ca' that?
For a' that, an' a' that, etc
In rapture sweet this hour we meet,
Wi' mutual love an' a' that,
But for how lang the flie may stang,
Let inclination law that.
For a' that, an' a' that, etc
Their tricks an' craft hae put me daft.
They've taen me in, an' a' that;
But clear your decks, and here's-"The Sex!"
I like the jads for a' that.
For a' that, an' a' that, etc
| 1785
|