Волнуясь, преисполненный мечты (Эдуард Сафарян/Князев)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
| «Волнуясь, преисполненный мечты...» , пер. Александр Николаевич Князев (р. 1953) |
| Язык оригинала: армянский. — Дата создания: 30.01.2016 г. (перевод). |
* * *
Волнуясь, преисполненный мечты,
в любви признался я тебе не сразу.
Презрительно-бесчувственная – ты
пронзила сердце остриём отказа.
То чувство первое горит и жжёт.
Оно как первоцвет, как блеск зарницы.
А ныне только ангелов полёт
напоминает о былой царице.
Неиссякаемой волной души
вознёсся к небу, силы набирая:
лечу скорей туда, в преддверье рая,
в оазис заколдованной тиши.
Неважно, любит кто меня иль нет –
пред вами о моей любви сонет.
Перевод: 30.01.2016 г.
Примечания
© Александр Николаевич Князев. перевод из © Эдуарда Сафаряна
| Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |